This is the 12659th most frequent Swedish word.
spannmålsavtalet
The Swedish word "spannmålsavtalet" translates to "the grain agreement" in English, referring to an agreement related to grain trade or distribution.
Here, 'spannmålsavtalet' is the subject of the sentence, referring to a specific agreement pertaining to grain.
Spannmålsavtalet är en viktig överenskommelse för jordbruket.
The grain agreement is an important pact for agriculture.
In this sentence, 'spannmålsavtalet' is used as the object of the verb 'diskuterades,' highlighting its role as a topic of discussion in a specific context.
Vid förhandlingarna diskuterades spannmålsavtalet ingående.
During the negotiations, the grain agreement was discussed in detail.
Here, 'spannmålsavtalet' acts as a grammatical object and possesses 'nya klausuler,' showing its function as a structured document or framework with clauses impacting the market.