arto

This is the 9660th most frequent Spanish word.


arto

"Arto" is a colloquial variation of "harto," meaning "fed up" or "tired of" something in English.


The word 'arto' in this sentence is used to express a feeling of being fed up or tired of something; however, 'arto' is a commonly misspelled form of 'harto', which is the correct term.

Estoy arto de hacer lo mismo todos los días.

I'm fed up with doing the same thing every day.


In this example, 'arto' incorrectly attempts to convey the idea of 'a lot' or 'large amount'; the proper spelling and usage would be 'harto trabajo'.

Arto trabajo fue necesario para terminar el proyecto.

A large amount of effort was necessary to finish the project.


In this case, 'arto' is mistakenly used as an intensifier; the intended phrase might have been 'harto pálida', indicating very pale.

Está tan enfermo que su cara parece arto pálida.

He is so ill that his face looks quite pale.