aficionadosque

This is the 9348th most frequent Spanish word.


aficionadosque

It seems "aficionadosque" is not a standard Spanish word. Could you mean "aficionados"? If so, it means "fans" or "enthusiasts."


Here, 'aficionadosque' mistakenly appears without a space, intending to mean 'aficionados que' as in 'fans who'.

Los aficionadosque se reunieron en la plaza estaban emocionados por el concierto.

The fans who gathered in the square were excited for the concert.


Again, 'aficionadosque' should be written as 'aficionados que', combining 'aficionados' (fans) with 'que' (who) per normal usage.

Un grupo de aficionadosque pintaba murales fue entrevistado por la prensa.

A group of fans who were painting murals was interviewed by the press.


In this case, 'aficionadosque' misses proper spacing; it represents 'aficionados que', where 'aficionados' refers to fans and 'que' acts as a relative pronoun.

Creo que los aficionadosque apoyan el equipo local son muy apasionados.

I think that the fans who support the local team are very passionate.