болибок

This is the 7109th most frequent Russian word.


болибок

The Russian word "болибок" does not exist or may be a misspelling. Could you clarify or provide context?


The word "болибок" is used here to mean "coward," referring to someone who avoids responsibility or danger by relying on others.

Этот болибок всегда прячется за чужими спинами.

This coward always hides behind others' backs.


In this sentence, "болибок" again conveys the idea of cowardice, emphasizing one's unwillingness to face challenges.

Только болибок мог убежать из боя так быстро.

Only a coward could flee from the fight so quickly.


The term "болибок" is applied here to describe someone whose unwillingness to act in support of another is deemed cowardly.

Она назвала его болибоком за отказ помочь ей.

She called him a coward for refusing to help her.