This is the 12673rd most frequent Portuguese word.
tratá
"Tratá" does not exist as a standalone word in standard Portuguese; it may be a misspelling or regional variation of "tratar," which means "to treat" or "to deal with."
In this sentence, 'tratá-lo' is the verb 'tratar' in its infinitive form, combined with '-lo' which stands for 'him'. Here, it conveys the meaning of treating someone with a certain attitude.
Eu vou tratá-lo com respeito.
I will treat him with respect.
Here, 'tratá da' is the verb 'tratar' with 'da' indicating that the verb is referring to addressing an issue.
Precisamos tratá da questão apresentada.
We need to deal with the raised issue.
'Tratá' from the verb 'tratar' is used to mean 'taking care of' in this context, combined with 'das' to indicate what is being taken care of.