tame

This is the 8218th most frequent Portuguese word.


tame

The Portuguese word "tame" does not exist; it may be a mistaken attempt to write "tem," meaning "has" or "possesses."


'Domar' is used figuratively to indicate overcoming or managing difficulties innovatively.

A equipe tentou domar os desafios do projeto de forma criativa.

The team tried to tame the challenges of the project creatively.


Here, 'domar' meaning 'to tame' is used in the context of gaining control over a wild animal through skill or effort.

Ele conseguiu domar o cavalo selvagem.

He managed to tame the wild horse.


In this usage, 'domar' refers metaphorically to channeling or refining someone's inherent abilities effectively.

Foi necessário muito treinamento para domar suas habilidades inatas.

A lot of training was required to tame his innate skills.