empurrá

This is the 10148th most frequent Portuguese word.


empurrá

"Empurrá" is a misspelling. The correct word is "empurrar," meaning "to push" in English.


The verb 'empurrar' means 'to push' and is used here to describe physically moving an object.

Ela teve que empurrar a cadeira para fora do caminho.

She had to push the chair out of the way.


The verb 'empurrar' is metaphorically used to mean 'to advocate or promote' an idea.

Ele tentou empurrar a ideia durante a reunião, mas ninguém concordou.

He tried to push the idea during the meeting, but no one agreed.


The verb 'empurrar' is figuratively used to mean 'to impose or sell something' inappropriately.

O vendedor estava tentando empurrar produtos desnecessários para os clientes.

The salesperson was trying to push unnecessary products onto the customers.