derrotá

This is the 9824th most frequent Portuguese word.


derrotá

"Derrotá" is a misspelling; the correct word is "derrotar," meaning "to defeat."


The word "derrotá" is used in combination with the pronoun "-lo," forming "derrotá-lo," indicating the action to defeat directed towards him (an object pronoun).

O guerreiro prometeu que iria derrotá-lo na batalha final.

The warrior promised he would defeat him in the final battle.


Here, "derrotá" is part of the construction "derrotá-los," meaning to defeat them, integrating with an object pronoun to denote the action's recipient.

Ela sabia que precisava de estratégias claras para derrotá-los.

She knew she needed clear strategies to defeat them.


The verb "derrotá" again appears connected to the object pronoun "-los" in "derrotá-los," to describe the act of defeating directed at a specific group.

Decidimos treiná-los para que ninguém possa derrotá-los facilmente.

We decided to train them so no one could defeat them easily.