This is the 16526th most frequent Polish word.
windą
"Windą" in English means "by elevator" or "by lift."
The word 'windą' here is in the instrumental case, used to describe the method (by elevator) of the action performed (going up).
Wczoraj pojechałem na górę windą.
Yesterday, I went up by elevator.
In this sentence, 'windą' is in the instrumental case, indicating the tool or cause (the elevator) of the action (damaging).
Kiedyś zepsułem windą drzwi.
Once, I accidentally damaged the doors with the elevator.
Here, 'z windą' is a phrase combining the preposition 'z' (with) and 'windą', literally meaning 'with the elevator', illustrating a humorous or fictional usage.