This is the 8836th most frequent Polish word.
ssc
The sequence "ssc" is not a standalone Polish word; it might be a typo or abbreviation.
In this sentence, 'ssc' represents a phonetic or informal abbreviation of 'się,' part of the verb to drink in Polish.
Czy mogę ssc ten napój tutaj?
Can I drink this beverage here?
Here, 'ssc' again is a representation of 'się,' reflexive particle in the phrase which generally means 'to calm oneself.'
Nie mogę ssc się uspokoić.
I can't seem to calm down.
In this case, 'ssc' cannot be directly related to known Polish usage, suggesting it is either a typographic error or might contextually represent a shorthand or specific non-standard word.