matteo

This is the 3753rd most frequent Polish word.


matteo

"Matteo" is not a Polish word; it is an Italian given name equivalent to "Matthew" in English.


The word 'Matteo' is used here as a proper noun, referring to a person's name, typically an Italian name, serving as the subject of the sentence.

Matteo podróżuje po Polsce, odkrywając piękno naszego kraju.

Matteo is traveling through Poland, discovering the beauty of our country.


Here, 'Matteo' is used in the vocative case to directly address someone with this name during conversation.

Jak myślisz, Matteo, czy warto odwiedzić Kraków?

What do you think, Matteo, is it worth visiting Kraków?


In this case, 'Matteo' serves as a proper noun used in the accusative case, being the object of the seeing action.

Widziałem Matteo wczoraj na rynku, kupował owoce.

I saw Matteo yesterday at the market; he was buying fruit.