This is the 7248th most frequent Polish word.
jordana
"Jordana" is not a standalone word in Polish; it might refer to a proper noun, such as "Park Jordana" in Kraków named after Henryk Jordan.
Here, 'Jordana' is a proper noun, referring to a park named after someone with the surname Jordan, and it's in the genitive case.
Spacerowaliśmy wzdłuż parku Jordana.
We walked along the Jordan park.
In this sentence, 'Jordana' again is a proper noun, used possessively as the name of the garden, in the genitive case modifying 'garden'.
Podziwialiśmy piękno Ogrodu Jordana.
We admired the beauty of the Jordan Garden.
Here, 'Jordana' is in the genitive case indicating possession or association, referring to the park named after Mr. Jordan.