This is the 10653rd most frequent Polish word.
dopå
It seems there might be an error, as “dopå” is not a Polish word. Could you clarify or check the spelling?
"Dopå" in this context metaphorically relates to destiny or fate, indicating an external force bringing change.
Dopå przyniesie nową perspektywę na życie.
Fate will bring a new perspective on life.
Here, "dopå" is used to mean completely or entirely, emphasizing the intensity of focus.
Muszę się dopå skoncentrować na moich zadaniach.
I need to focus entirely on my tasks.
In this usage, "dopå" means completely or fully, referring to the action being completed thoroughly.