dogaszono

This is the 10593rd most frequent Polish word.


dogaszono

"Dogaszono" means "it was extinguished" or "they extinguished" (past tense, referring to putting out a fire or flame).


The word 'dogaszono' is used as a verb indicating the completion of the act of extinguishing.

Pożar w lesie został w końcu dogaszono przez strażaków.

The forest fire was finally extinguished by firefighters.


The word 'dogaszono' reflects the action of putting out candles.

Świece na stole zostały dogaszono po kolacji.

The candles on the table were snuffed out after dinner.


Here, 'dogaszono' refers to putting out fire purposefully to ensure safety.

Płomienie w kominku dogaszono przed pójściem spać.

The flames in the fireplace were extinguished before going to sleep.