신분인데

This is the 18667th most frequent Korean word.


신분인데

"신분인데" means "is a status/identity/social position."


The word '신분인데' emphasizes the contrast between the status or position ('신분') and the following action or condition in the sentence, using '-인데' for this contextual connection.

나는 학생의 신분인데 가족을 부양해야 한다.

I am in the status of a student, but I have to support my family.


Here, '신분인데' conveys the speaker's indication of an anomaly or conflict between the role/status ('관리의 신분') and the emerging situation ('비리가 드러났다').

그는 관리의 신분인데 어떤 비리가 드러났다.

He is in the position of an official, yet some corruption was revealed.


In this context, '신분인데' serves to underline a discrepancy between the expected conditions of the artistic role ('예술가의 신분') and the struggles mentioned ('경제적으로 어려움을 겪고 있다').

그녀는 예술가의 신분인데 경제적으로 어려움을 겪고 있다.

She is in the position of an artist, but is experiencing financial difficulties.