수준인데

This is the 18123rd most frequent Korean word.


수준인데

"수준인데" translates to "it's at a (certain) level" or "it's of a (certain) standard."


The word "수준인데" is used to indicate the level of expertise in music as being comparable to professionals, implying admiration.

그의 음악 실력은 전문가 수준인데 놀랍다.

His musical skills are at a professional level, which is astonishing.


Here, "수준인데" highlights the high quality of the food compared to high-end restaurants, emphasizing an unexpected pricing feature.

이 식당의 음식은 고급 레스토랑 수준인데 가격이 정말 저렴하다.

The food at this restaurant is at the level of fine dining but is surprisingly affordable.


In this sentence, "수준인데" is used to describe the complexity of the problem, which is exponentially high and expected for graduate-level students.

이 문제는 대학원생 수준인데 고등학생들이 풀다니 대단하다.

This problem is at the level of graduate students, but high school students solving it is impressive.