소원해졌고

This is the 17771st most frequent Korean word.


소원해졌고

"Became distant" or "grew apart."


The word '소원해졌고' here conveys the idea of becoming emotionally distant or estranged in a relationship, highlighting a growing gap in mutual understanding or communication.

우리가 소원해졌고, 이제는 서로에게 마음을 닫았어요.

We became estranged, and now we've closed off to each other.


In this sentence, '소원해졌고' refers to a growing emotional or social distance from a friend, indicating a change in frequency or nature of interactions.

그 친구와 소원해졌고, 자주 보지는 않아요.

I became distant from that friend, and I don’t see them often.


Here, '소원해졌고' is used to express the process of becoming detached or isolated in a relationship, affecting communication patterns.

소원해졌고 대화를 나누는 시간도 점점 줄어들었어요.

We grew apart, and the time we spend talking has gradually decreased.