부분인데

This is the 15889th most frequent Korean word.


부분인데

"부분인데" translates to "it's a part, but" or "it's a portion, and" depending on context.


Here, '부분인데' emphasizes a segment or aspect of the story that holds importance, leading to the necessity of remembrance.

이것은 이야기의 중요한 부분인데, 꼭 기억해야 합니다.

This is an important part of the story, and you must remember it.


In this usage, '부분인데' refers to a part of the essay that needs attention for improvement.

그 작문의 일부 부분인데, 조금 더 수정이 필요합니다.

This is part of the essay, and it requires a bit more editing.


Here, '부분인데' identifies the segment where issues have arisen, prompting the search for solutions.

문제가 생긴 부분인데, 해결 방법을 찾고 있습니다.

It is the part where the problem occurred, and we are looking for a solution.