범죄라기보다는

This is the 15393rd most frequent Korean word.


범죄라기보다는

"Rather than a crime."


In this sentence, '범죄라기보다는' is used to contrast 'crime' with 'mistake', suggesting the action is less likely to be a crime and more akin to an error.

그 행동은 범죄라기보다는 실수에 가까운 것 같습니다.

That action seems closer to being a mistake rather than a crime.


Here, '범죄라기보다는' serves to provide a presumption that the situation resulted from an accident rather than criminal intent.

이 사건은 범죄라기보다는 사고로 발생한 것으로 보입니다.

This incident appears to have occurred more as an accident than as a crime.


In this context, '범죄라기보다는' is utilized to imply that the action stems from a misunderstanding rather than being fundamentally criminal.

그의 의도는 범죄라기보다는 오해를 유발한 행동이었다고 생각합니다.

I think his intention was more of an act causing misunderstanding rather than a crime.