This is the 13945th most frequent Korean word.
망상이라고
"망상이라고" translates to "delusion" or "as a delusion" in English.
In this sentence, '망상이라고' ('delusion') is used to express that the person's plan was considered overly unrealistic and hence described as a delusion.
그의 계획이 너무 비현실적이라 망상이라고 말했다.
I said his plan is too unrealistic, calling it a delusion.
Here, '망상이라고' conveys the idea that his ambitions or statements are perceived as unrealistic or detached from reality.
세상을 바꾸겠다는 그의 말이 망상이라고 여겨졌다.
His statement to change the world was considered a delusion.
In this case, '망상이라고' is used to describe an exaggerated self-assessment as unrealistic or not grounded in reality.