This is the 13773rd most frequent Korean word.
마음이라도
"Even just the heart/mind" or "at least the intention."
In this sentence, '마음이라도' emphasizes that, although larger circumstances might not allow peace, the speaker is focusing on maintaining tranquility within their mind.
마음이라도 평안하게 유지하려고 노력했어요.
I tried to keep at least my mind at peace.
Here, '마음이라도' is used to signify that the speaker desires to communicate their feelings as a minimum gesture, even if other actions are not possible.
그에게 마음이라도 전하고 싶었지만 용기가 나지를 않았어요.
I wanted at least to convey my feelings to him, but I couldn't muster the courage.
In this context, '마음이라도' expresses the speaker's attempt to share their emotions, underscoring their prioritization of expressing their heart.