This is the 11993rd most frequent Korean word.
녹듯
"녹듯" translates to "like melting" in English.
In this sentence, "녹듯이" is used to compare the calming of the heart to the melting of ice, indicating a smooth and natural process.
얼음이 녹듯이 마음이 차분해졌다.
My heart calmed down as if ice was melting.
Here, "녹듯" conveys the idea of tension being alleviated naturally, emphasizing the comforting effect of the voice.
그의 목소리는 내 긴장을 녹듯 풀어주었다.
His voice melted away my tension like ice melting.
The usage of "녹듯" in this example expresses the fading of worries over time, likening it to the melting process.