This is the 7418th most frequent Korean word.
쳤지만
"쳤지만" means "hit but" or "struck but," indicating a contrast or condition following the action of hitting.
In this sentence, "쳤지만" originates from the verb "치다" which, when combined with the tense marker and conjunction, indicates the past tense and shows a contrast (but). Here, "치다" means 'to hit' or 'to play' (such as playing tennis).
나는 테니스를 열심히 쳤지만 경기를 이기지 못했다.
I played tennis diligently, but I couldn't win the game.
In this sentence, "쳤지만" stems from "치다" which in this context means 'to play' an instrument (the piano), followed by a conjunction indicating a contrast.
그는 피아노를 아름답게 쳤지만 관객이 적었다.
He played the piano beautifully, but the audience was small.
Here, "쳤지만" is derived from "치다" used in the sense of 'to play' (a drum), showing the action being contrasted with a consequence.