This is the 14693rd most frequent Korean word.
민심과
"민심과" translates to "public sentiment" or "the will of the people" in English.
In this sentence, '민심과' (public sentiment and) introduces the concept of public opinion, tying it to '국가의 안정' (nation's stability) as an entity mutually influencing each other.
민심과 국가의 안정은 서로 연결되어 있습니다.
The public sentiment and the stability of the nation are interconnected.
Here, '민심과' specifies the conjunctive role of public sentiment in shaping policies effectively.
정책은 민심과 조화를 이루어야 합니다.
Policies must align with public sentiment.
In this context, '민심과' highlights the essential interaction between leaders and public sentiment, emphasizing its significance in leadership qualities.