This is the 12280th most frequent Korean word.
다행이지만
"다행이지만" means "fortunate, but" or "it's a relief, but."
The word '다행이지만' is used to introduce the positive aspect (fortunate) but contrast it with ongoing feelings of complication.
그가 이미 떠났다고 들었는데, 다행이지만 마음이 아직 복잡하다.
I heard he already left, which is fortunate, but my feelings are still complicated.
The word '다행이지만' juxtaposes the positive outcome of the team's victory with the challenging experience.
우리 팀이 이겼다니 다행이지만, 지나치게 힘들었다.
It's fortunate that our team won, but it was excessively challenging.
The word '다행이지만' contrasts the positive of rain preventing potential issues with the negative consequence of losing all planning.