割り切り

This is the 7620th most frequent Japanese word.


割り切り

"割り切り" refers to a clear, pragmatic decision or mindset, often involving emotional detachment or acceptance of a practical solution.


Here, '割り切り' embodies the act of detaching oneself or making a clear decision in a professional context, emphasizing the cognitive boundary one must have between rational decisions and emotional considerations.

ビジネスにおける割り切りは重要ですが、対人関係にも配慮する必要があります。

Detachment in business is important, but consideration for interpersonal relationships is also necessary.


In this sentence, '割り切り' refers to the ability or speed with which the person makes clear decisions or pragmatic separations, highlighting the efficiency of distinguishing matters objectively.

彼の割り切りの早さには感心します。

I admire his promptness in making clear-cut decisions.


Here, '割り切り' implies the capacity for decisiveness or the ability to approach matters with a clear mind and resolve, showing its importance in maintaining composure under challenging circumstances.

割り切りがあるからこそ、この状況でも冷静に対処できるのです。

It is precisely because of their decisiveness that they can handle this situation calmly.