This is the 7555th most frequent Japanese word.
出せれ
"出せれ" is not a standard form in Japanese. It might be a mistaken or colloquial expression combining "出す" (to put out/produce) and a conditional or potential form.
The word '出せれ' here is part of '出せれなかった,' which is a potential form indicating inability to '出す' (to put out or exert).
彼には全力を出せれなかった理由があります。
He has a reason why he couldn't give his best effort.
'出せれます' is a formal way to use the potential form of '出す' for expressing the ability in a polite context.
今日の会議ではアイデアを出せれますか?
Can you share ideas in today's meeting?
'出せれる' here reflects the subject's potential to send out products to a store.