This is the 9325th most frequent Japanese word.
直訳
Literal translation.
In this sentence, '直訳' is used to indicate the action or process of translating something literally and its impact.
その文章を直訳した結果、意味が伝わりませんでした。
As a result of translating that text literally, the meaning was not conveyed.
Here, '直訳' is contrasted with '意訳' (paraphrase) to show preference for different translation styles.
直訳ではなく意訳を期待しています。
Instead of a literal translation, I am expecting a paraphrase.
Here, '直訳' refers to the concept of a word-for-word or literal translation, discussing its nature and limitations.