tomé

This is the 8085th most frequent French word.


tomé

"Tomé" is not a standard French word; it may be a misspelling or a proper noun.


In this sentence, 'tomé' is used as a verb form resembling 'knocked over.', but it's noted that 'tomé' is not a standard word in French. Instead, a correct term might be 'renversé' if referring to tipping over or 'fait tomber' for causing something to fall.

J'ai tomé le vase par accident.

I knocked over the vase accidentally.


Here, 'tomé' is seemingly used as a past tense form resembling 'fall,' yet it should actually be replaced by the standard past participle 'tombé' from the verb 'tomber' in such expressions.

Il a tomé amoureux d'elle au premier regard.

He fell in love with her at first sight.


In this case, 'tomé' seems to want to express a form of 'fall,' but again, the proper term would be 'est tombée,' ensuring it is conjugated correctly and accurately reflects standard French usage.

Ils ne savent pas comment elle a tomé dans cette situation.

They do not know how she ended up in that situation.