evita

This is the 4739th most frequent Dutch word.


evita

The word "evita" is not a Dutch word; it may instead refer to a name (e.g., Evita Perón) or need clarification.


Here, 'Evita' is used as a proper noun, specifically as a personal name.

Evita zong haar favoriete lied.

Evita sang her favorite song.


In this sentence, 'evita' reminiscently borrows from Spanish 'evitar', meaning 'to avoid', possibly as a literary or stylized choice.

Laten we de problemen vermijden ofwel 'evita'.

Let's avoid the problems, or 'evita'.


Here, 'Evita' refers to the title of a known musical, thus functioning as a proper noun.

De musical 'Evita' vertelt een intrigerend verhaal.

The musical 'Evita' tells an intriguing story.