This is the 8472nd most frequent Chinese word.
ralph
"Ralph" is not a Chinese word; it is an English name or slang for vomiting.
The word '拉尔夫 (Ralph)' is used as a proper noun indicating a person's name.
我听说拉尔夫最近搬到了北京工作。
I heard Ralph recently moved to Beijing for work.
Here, 'Ralph' is used as a brand name referring to a company or product.
他说拉尔夫是一种用于户外活动的装备品牌。
He said 'Ralph' is a brand of gear for outdoor activities.
In this sentence, 'Ralph' refers to the linguistic aspect and cultural perception of the name's pronunciation.