alexandre

This is the 5054th most frequent Catalan word.


alexandre

"Alexandre" in Catalan is the equivalent of "Alexander," a proper noun used as a male given name.


Here, 'Alexandre' serves as a proper noun, denoting a person's name, and acts as the subject of the sentence.

L'Alexandre va comprar un llibre interessant.

Alexandre bought an interesting book.


In this case, 'Alexandre' continues to act as a proper noun, referring to a person's name, but here it is used as part of the predicate to indicate authorship by a named individual.

El poema va ser escrit per un tal Alexandre.

The poem was written by someone named Alexandre.


Here, 'Alexandre' is still a proper noun used as a name, while it appends the profession to give context to the person's identity in the sentence.

Vaig conèixer l'historiador Alexandre durant el congrés.

I met the historian Alexandre during the conference.