Viva Cristina y el Bayern

Roberto M. M.

Rober en Munich (Podcasts)

Viva Cristina y el Bayern

Rober en Munich (Podcasts)

bienvenidos al podcast de robert munich saludos a mis conocidos y a los que no lo son y les gusta

Welcome to Robert Munich's podcast, greetings to my acquaintances and to those who are not and like it.

escuchar mis paranoyas ya hace casi dos semanas que grabé mi primera introducción y desde entonces

listen to my paranoia, it has been almost two weeks since I recorded my first introduction and since then

pues aunque no ha llovido mucho sí que ha nevado un poco por seguir con el juego de palabras aparte

Well, although it hasn't rained much, it has snowed a little, just to continue with the wordplay aside.

de eso comentar que desde hace casi dos semanas cristina apodada desde la semana pasada la dama

Regarding that, I should mention that for almost two weeks, Cristina, nicknamed "the lady" since last week,

de gilkin un pueblecito que está a las afueras de munich para el que no lo sepa es ingeniero oficial

From Gilkin, a small town on the outskirts of Munich, for those who don't know, he is a certified engineer.

por la universidad de málaga velas negras desde aquí para esa entrañable universidad así que nada

For the University of Malaga, black candles from here for that dear university, so nothing.

enhorabuena cristina desde el miércoles pues ya tenemos la suerte de que está por aquí de vuelta

Congratulations Cristina, since Wednesday we have the luck that she is back around here.

a las andadas y con nada menos que un contrato en principio por dos años en la empresa a la que

back in action and with nothing less than a two-year contract in principle with the company that

ya estaba ella con su proyecto europeo no la última vez el caso que el sábado quedamos un grupo ya de

She was already with her European project not the last time, the fact is that on Saturday a group of us met.

veteranos españoles de los que aún andan por estos parajes bávaros y que no se reunía desde el

Spanish veterans who still wander these Bavarian lands and had not gathered since the

mundial pablo y amparo representando a un y cristina y yo a munich algunos los echamos de

World Cup Pablo and Amparo representing a team, and Cristina and I representing Munich; some of us were eliminated.

menos como por ejemplo a ti dan y pablo amparo y yo empezamos como marca la tradición pues a varios

Less like, for example, you, Dan, and Pablo, Amparo and I started as the tradition marks, well, several.

grados por encima de cero con una cervecita en el virtual y en mar supongo que ya será una de las

degrees above zero with a little beer in the virtual and at sea I suppose it will already be one of the

últimas de la temporada luego ya pues llegó cristina y nos invitó a comer en el maredo que es como una

latest of the season then Cristina arrived and invited us to eat at Maredo which is like a

cadena latina de carne a la brasa que por aquí en muchas ciudades luego para variar pues dimos

Latin chain of grilled meat that here in many cities we then changed it up.

un paseo por el mundo en el frei hay para tomar un café en una starbucks un poco de tiendas que

A stroll around the world on the free there is to have a coffee at a Starbucks and a few shops that

nunca viene mal y terminamos la tarde pues bebiendo cerveza negra fue de la fuerte en

It never hurts, and we ended the afternoon by drinking strong black beer.

otra cervecería de la ciudad desde donde cristina nos grabó las siguientes palabras

another brewery in the city from where cristina recorded the following words for us

tenemos aquí a cristina que nos va a contar nos va a contar cómo es su primer bueno sus primeros

We have Cristina here who is going to tell us about her first, well, her first experiences.

días de ingeniería no es nada es la verdad no es nada que quieres que digas venga cristina

Engineering days are nothing, it's true, it's nothing. What do you want me to say? Come on, Cristina.

dinos algo para nuestro podcast en el itunes viva la cerveza en forma de café

Tell us something for our podcast on iTunes, Long Live Beer in the Form of Coffee.

el fin de noche fue muy divertido ya que nos encontramos con un guitarrista callejero que era

the end of the night was very fun as we came across a street guitarist who was

un puntazo el tío al que les echamos una moneda a cambio del cd la verdad que el chaval se lo ganó

A great move by the guy to whom we gave a coin in exchange for the CD; honestly, the kid deserved it.

aquí os pongo también un trozo de una actuación que realizó este tipo en un festival de músicos

Here I also give you a piece of a performance that this guy did at a musicians' festival.

callejeros de berlín el tío es muy bueno y aunque no os lo parezca con un par de cervezas se ríen

Street performers in Berlin, the guy is very nice, and even if it doesn't seem like it, with a couple of beers they laugh.

un montón con él la que no la actuación que nos hizo allí en la calle fue muy parecido

A lot with him, the performance he gave us there on the street was very similar.

y da esta que os pongo

and gives this one that I put for you

Before I start the real show part, I would like to sing a test song with you, a test lead, because I wanna find out if you are a good audience or if you are a shite publico

Before I start the real show part, I would like to sing a test song with you, a test lead, because I want to find out if you are a good audience or if you are a lousy audience.

Everybody sing now

Todo el mundo, ¡canten ahora!

Come on

Come on

One more time now

One more time now

Enough is enough

Enough is enough

One more time now

One more time now

Luego ya el fin de noche pues con un grupo de amigos del compañero este bávaro de cristina que trabaja con ella en el café cor que es un café yo no había estado todavía aquí en la ciudad

Then, at the end of the night, with a group of friends from this Bavarian colleague of Cristina who works with her at the café Cor, which is a café I hadn't been to yet here in the city.

Y la verdad que este alemán era bastante divertido nos reímos un montón hablamos un montón de alemán

And the truth is that this German was quite funny; we laughed a lot and spoke a lot of German.

La verdad que hacía tiempo que no hacía tantas cosas en el mismo día nos lo pasamos muy pero que muy bien

The truth is that it had been a while since I did so many things in one day, we had a really great time.

Y esta semana pasada

And this past week

Pues a Anka que se escribe como la de rana

Well, Anka is spelled like that of a frog.

Pero con K pues que es como ordinadora de proyectos en mi empresa unos amigos del club de fans del Bayern

But with K, since she is like the project coordinator at my company, some friends from the Bayern fan club.

Le consiguieron entradas para el partido del Bayern Hannover en el Allianz Arena

They got him tickets for the Bayern Hannover match at the Allianz Arena.

Así que nada allí nos plantamos totalmente de improviso el miércoles por la noche

So there we showed up completely unexpectedly on Wednesday night.

Como las buenas cosas improvisado todo y pese a que el Bayern perdió pues la verdad que fue increíble

Like the good things, everything was improvised, and despite Bayern losing, it was truly incredible.

Es la primera vez sinceramente que yo veo un partido en un campo de fútbol de estas dimensiones

It’s honestly the first time I see a match in a football field of this size.

Y la verdad es que es indescribible

And the truth is that it is indescribable.

Lo que se sienta ahí dentro

What is felt inside there.

Rodeado de forofos las canciones la gente es increíble

Surrounded by fans, the songs and the people are amazing.

Os pongo también un poco del sonido ambiente que grabé en el estadio

I'll also put a bit of the ambient sound I recorded in the stadium.

Para que os imaginéis entre eso y las fotos que voy a colgar en el blog

So that you can imagine between that and the photos that I am going to post on the blog.

Lo que se respiraba allí en el ambiente así que venga

What was in the air there, so come on.

Y bueno nada como veis los días anteriores han estado moviditos

Well, as you can see, the previous days have been quite eventful.

Y se sigue cumpliendo pues mi lema este del blog de que cada día es una nueva aventura

And it continues to be fulfilled, for my motto of this blog is that every day is a new adventure.

Y pienso seguir intentando que así sea

And I plan to keep trying to make it happen.

Así que nada a vivir que luego ya es tarde

So just live, because later it will be too late.

Se despide el Robert hasta el próximo podcast

Robert says goodbye until the next podcast.

Un saludo a todos

A greeting to everyone.

Adios

Goodbye

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.