第26話:『社長の呼び出し』(主演:伊藤沙莉)
J-WAVE
RICOH JUMP OVER THEATER
第26話:『社長の呼び出し』(主演:伊藤沙莉)
リコ ジャンプオーバーシアター
Riko Jump Over Theater
Broad to you by リコ
Broad to you by Riko
こんにちは松井大吾です
Hello, I'm Daigo Matsui.
リコ ジャンプオーバーシアター
Riko Jump Over Theater
働く現場で起きる様々なエピソードを
Various episodes that occur in the workplace.
ラジオドラマにしてお届けします
We will deliver it as a radio drama.
今回は得意先の社長さんから
This time, from the president of our client company.
突然呼び出しを受けた社員さんのエピソード
An episode of an employee who was suddenly called in.
一体社長さんの要件とは何だったんでしょう
What on earth were the president's requirements?
その電話は突然だった
The phone call was sudden.
はいもしもし
Yes, hello.
おい今すぐ家に来い
Hey, come to my house right now.
こんにちはお待たせしました
Hello, sorry to keep you waiting.
あら
Oh my!
社長に今すぐ来いと呼ばれまして
I was called to come to the president immediately.
あの人タバコ買いに行ったわよ
That person went to buy cigarettes.
この間複合機を購入いただいたじゃないですか
You recently purchased a multifunction printer, didn't you?
あれ便利ね
That's convenient, isn't it?
コピー機とファックスが一つになって
The copier and fax have become one.
ファックスの分だけスペースが空いたし
There was enough space for the fax.
わざわざプリントアウトしてから
"Going through the trouble of printing it out first"
ファックスしなくても
You don't have to fax it.
パソコンからデータのまま
As is from the computer.
ファックスを送れるし受け取れるし
You can send and receive faxes.
じゃあ複合機の故障ではないんですか
So, it's not a malfunction of the multifunction printer?
故障
Malfunction
あの人そんなこと言ってなかったけど
That person didn't say anything like that.
来たか
You came.
何か不具合ありましたか
Did you encounter any problems?
この間買った複合機よ
This is the multifunction printer I bought the other day.
蓋が平らじゃないだろう
The lid isn't flat, right?
そうですね
That's right.
原稿送り装置といって
It's called a document feeder.
ファックスを送るときや
When sending a fax,
その書類をコピーするときなどにお使いいただけて
You can use it when making copies of the document, etc.
便利なので
Because it's convenient.
あの形のものを納品しました
I delivered the items in that shape.
前のは平らだっただろう
The previous one was flat, right?
シンプルなコピー機でしたからはい
It was a simple copier, so yes.
機嫌が悪いんだよ
I'm in a bad mood.
使いづらいですか
Is it difficult to use?
昼寝しづらいんだと
It's hard to take a nap.
昼寝
Nap
猫が
The cat is
猫
Cat
前はよ
It was before.
いつも平たい蓋の上で
Always on the flat lid.
あったかそうに寝てたのに
You looked like you were sleeping warmly.
機械を新しくしてから
Since we updated the machine.
機嫌が悪いんだよ
I'm in a bad mood.
機嫌が悪くて手が付けられねえんだよ
I'm in a bad mood and can't be dealt with.
あー
Ah—
それは
That is
猫ちゃんに悪いことをしました
I did something bad to the cat.
それでは今度座布団を持ってきます
Then I'll bring a cushion next time.
そっか
I see.
座布団の上で寝させればいいのか
Should I let them sleep on the zabuton?
わかった
Understood.
そいつはうちで用意しとくからいいよ
I'll have that prepared at our place, so it's all good.
じゃあなご苦労さ
See you, take care.
それだけですか
Is that all?
うん
Yeah.
a
a
そんなことで呼びつけてごめんなさいね
I'm sorry for calling you over for something like that.
いえ何かあればいつでも呼んでください
No, please call me anytime if you need anything.
あの人寂しいのよ
That person is lonely.
うちいろいろな会社から営業の方が来るんだけどね
We have sales representatives coming from various companies to our place.
売るときは一生懸命通ってくるのに
They come by with great effort when selling.
売れてから全然来なくなるって
"After becoming popular, they hardly come around anymore."
いつも愚痴を言っててね
You always complain, don't you?
それに娘は嫉妬で滅多に帰ってこないし
Moreover, my daughter rarely comes home because of jealousy.
娘さんの代わりに私に会いたくてもらったら面倒だよなぁ
It must be a hassle if you wanted to meet me instead of your daughter.
私に会いたかったんだ
You wanted to see me.
やだ代わりだなんて言ってないわよ
I didn't say it was a substitute.
私お客様とのご縁は大切にしたいと思っているんで
I want to cherish the connection with my customers.
また顔出します
I'll show up again.
本当?
Really?
はい
Yes
待ってるわね
I'll be waiting.
はい
Yes
公務店を後にするとき
When leaving the construction company.
いつの間にか部屋から外へ出ていた猫ちゃんが
Before I knew it, the kitten had gone outside the room.
塀の上でのんきな顔して
With a carefree face on top of the fence.
気持ちよさそうに伸びをしていました
It looked like they were stretching comfortably.
リコージャンプオーバーシアター第26話
Ricoh Jump Over Theatre Episode 26
社長の呼び出し
Call from the president.
出演
Appearance
伊藤沙織
Saori Ito
本織最強里氏
Honori Saikyo Satoshi
町田マリー
Marie Machida
原案
Draft proposal
ラジオネーム
Radio name
スティーリー炭酸
Steely Carbonated
脚本
Script
北村賢治
Kenji Kitamura
演出
Direction
松井大吾でお送りしました
This was brought to you by Daigo Matsui.
リコージャンプオーバーシアターは今週でおしまいです
The Ricoh Jump Over Theater is ending this week.
僕とはまた水曜深夜2時
See you again on Wednesday at 2 AM.
リコージャンプオーバーシアター
Ricoh Jump Over Theater
リコージャンプオーバーでお会いしましょう
Let's meet at Ricoh Jump Over.
ありがとうございました
Thank you very much.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.