Museumsleiterin Daniela Fetz-Mages, SMAK Lustenau
ORF Radio Vorarlberg
Gesprächskultur - Der ORF Vorarlberg Kulturpodcast
Museumsleiterin Daniela Fetz-Mages, SMAK Lustenau
Gesprächskultur
Culture of conversation
Der URF Vorarlberg Kulturpodcast
The URF Vorarlberg Culture Podcast
Wo heute in Vorarlberg Hightech-Firmen, Seilbahnbauer, Beschlägehersteller, Leuchtenerzeuger und Metaller zu Hause sind,
where today high-tech companies, cable car builders, hardware manufacturers, lighting producers, and metalworkers are located in Vorarlberg,
ratterten früher die Stickmaschinen, ganz besonders in Lustenau.
The embroidery machines used to clatter, especially in Lustenau.
Bis in die 1980er Jahre war Vorarlberg Textilland, Lustenau das Zentrum für Stickerei.
Until the 1980s, Vorarlberg was a textile region, with Lustenau being the center for embroidery.
Noch heute stehen dort über 400 Häuser, die Stickereibetriebe beherbergten.
Even today, there are over 400 houses there that housed embroidery businesses.
Wie kann diese Geschichte präsentiert werden?
How can this story be presented?
Was passiert mit dem Wissen der ehemaligen Produzentinnen heute und in Zukunft?
What happens to the knowledge of the former producers today and in the future?
Diesen Fragen geht das neue Stickereimuseum ESMAK in Lustenau nach.
The new embroidery museum ESMAK in Lustenau is addressing these questions.
Es wird demnächst eröffnet und wir widmen ihm, seinen Zielen, diesen Podcast, zu dem sie Carina Hielke herzlich begrüßt.
It will be opened soon, and we dedicate this podcast to it and its goals, which Carina Hielke warmly welcomes you to.
Es war im Jahr 2018, als sich der Verein ESMAK zur Neugründung eines Museums formierte.
It was in the year 2018 when the association ESMAK came together to re-establish a museum.
Das alte Stickereimuseum in Lustenau hatte sich aufgelöst und dessen Sammlung der Gemeinde vermacht.
The old embroidery museum in Lustenau had been dissolved and its collection bequeathed to the municipality.
Seit seiner Gründung widmet sich das ESMAK der Erfassung, Digitalisierung, Konservierung und Erweiterung der bereits bestehenden Sammlung.
Since its founding, the ESMAK has been dedicated to the collection, digitization, preservation, and expansion of the already existing collection.
Ein Experimentierer.
An experimenter.
Ein Experimentierlabor auf Dauer wurde eingerichtet.
A permanent experimental laboratory was established.
Hier wurde überlegt, wie man die Stickereigeschichte neu erzählen kann.
Here, it was considered how to retell the embroidery story.
Von Anfang an mit dabei in diesem Verein war Daniela Fetz-Marges, die heutige Leiterin des ESMAK.
From the very beginning, Daniela Fetz-Marges, the current head of ESMAK, has been part of this association.
Die gebürtige Bregenzer Wälderin hat an der FH Vorarlberg und an der Universität in Berlin studiert.
The native of Bregenzerwald studied at the FH Vorarlberg and at the university in Berlin.
Von der Stickerei sei sie von Anfang an fasziniert gewesen.
She had been fascinated by embroidery from the very beginning.
Von deren Schönheit und dem Wissen all jener, die sie produzierten.
Of their beauty and the knowledge of all those who produced them.
Ein Gespräch über Maschinen, die noch menschlich sind.
A conversation about machines that are still human.
Und über die Menschen benötigten, um schneller arbeiten zu können.
And about the people needed to be able to work faster.
Und darüber, woran es liegt, dass die Lustenauerinnen so gut gekleidet sind.
And what the reason is that the women from Lustenau are so well-dressed.
Herzlich Willkommen, Daniela Fetz-Marges.
Welcome, Daniela Fetz-Marges.
Wir sprechen heute über das ESMAK in Lustenau.
Today we are talking about the ESMAK in Lustenau.
Wenn man es kennt, dieses verschriftlichte Bild ESMAK, die Aneinanderreihung der Buchstaben.
When you know it, this written image ESMAK, the arrangement of the letters.
Was bedeuten diese Buchstaben?
What do these letters mean?
Also erstmal danke für die Einladung.
Well, first of all, thank you for the invitation.
Ich freue mich sehr, hier zu sein.
I am very happy to be here.
Ich freue mich, mit dem ESMAK sprechen zu können.
I am pleased to be able to speak with the ESMAK.
Und die vier Buchstaben, die stehen für Stickerei, also das S steht für Stickerei.
And the four letters represent embroidery, so the S stands for embroidery.
Das M für Museum, das A für Archiv und das K für Kommunikation.
The M for Museum, the A for Archive, and the K for Communication.
Und der Name ist etwas sperrig.
And the name is somewhat unwieldy.
Das hat aber den Grund, dass wir damals, als wir den Verein, der dahinter steht, als wir den gegründet haben,
The reason for this is that back when we founded the association behind it,
wir wollten nicht nur ein Museum sein.
We didn't want to be just a museum.
Wir wollten experimentieren und eine neue Form finden.
We wanted to experiment and find a new form.
Und wollten auch immer im Namen mitkommunizieren.
And they also always wanted to communicate in the name.
Dass wir ein bisschen mehr vorhaben, wie nur eine reine museale Form.
That we have a bit more planned than just a purely museum-like form.
Es gab da viele Ideen dazu, in den Außenraum zu gehen, das Digitale zu erforschen,
There were many ideas about going into outer space, exploring the digital realm,
mit Leuten zu kommunizieren und so ist eigentlich dieser Name entstanden.
The name actually came about from communicating with people.
Und wir finden, der passt nach wie vor, auch wenn wir jetzt bald einen physischen Ort eröffnen werden.
And we believe it still fits, even though we will soon be opening a physical location.
Das ist das Stichwort.
That's the keyword.
Das ESMAK bekommt nach einer langen Planungsphase, Sie haben es ein bisschen ausgeführt,
The ESMAK is receiving after a long planning phase, you have implemented it a bit.
diesen physischen Ort, also doch ein Gebäude, das man betreten kann,
this physical place, thus a building that one can enter,
das sich in verschiedensten Richtungen öffnen wird.
that will open in various directions.
Das ist in Lustenau ein ehemaliges Stickereigebäude.
This is a former embroidery building in Lustenau.
Und man kann eigentlich sagen, wir haben jetzt Mitte September, das eröffnet in zwei Wochen.
And you could actually say, we are now in mid-September, it opens in two weeks.
Genau.
Exactly.
Am 3. Oktober.
On October 3rd.
Ganz genau.
Exactly.
Was ist geplant und vielleicht gehen wir auch noch ganz kurz auf das Gebäude ein.
What is planned, and perhaps we will also briefly touch on the building.
Genau.
Exactly.
Also das Gebäude ist eine ehemalige Stickerei.
So the building is a former embroidery factory.
Da standen Steckmaschinen.
There were sewing machines standing there.
Diese Spuren sind auch noch sichtbar und wir haben auch nur sehr behutsam Eingriffe in das Gebäude eingenommen.
These traces are still visible, and we have only made very careful interventions in the building.
Wir wollten, dass das sichtbar bleibt, dass es ein Produktionsort ist.
We wanted it to remain visible that it is a place of production.
Es stehen auch jetzt wieder Stickmaschinen drin.
There are embroidery machines in it again now.
Wir wollen das auch thematisieren.
We also want to address that.
Wie funktionieren diese Maschinen?
How do these machines work?
Wer bedient sie?
Who is serving you?
Wer ist in der Produktion einer Stickerei alles involviert?
Who is involved in the production of an embroidery?
Welche Arbeitsschritte sind notwendig?
What steps are necessary?
Welche Berufe?
Which professions?
Also es soll eben aus dieser Grundstruktur des Gebäudes heraus auch diese Geschichte erzählt werden, die sehr gut zur Stickerei passt.
So it should also tell this story from the structural basis of the building, which fits very well with the embroidery.
Und wir haben aber auch, also da kommen wir doch wieder zum Museum, wir haben auch Ausstellungen.
And we also have, well, that brings us back to the museum, we also have exhibitions.
Der Raum wird so weit adaptiert, dass freie Flächen zur Verfügung stehen, die Ausstellungsbereiche beinhalten.
The space will be adapted in such a way that free areas are available, including exhibition zones.
Und da können wir immer wieder neu auf verschiedenste Themen der Stickerei drauf eingehen.
And we can always revisit various topics of embroidery.
Die vergangenen Jahre haben uns gezeigt, dass es so vielfältig ist.
The past years have shown us that it is so diverse.
Man kann so aus dem Vollen schöpfen.
One can draw from the abundance.
Man kann so viele Aspekte beleuchten.
One can shed light on so many aspects.
Und da braucht es unserer Meinung nach auch unbedingt Wechselausstellungen, die das thematisieren können.
And in our opinion, it absolutely requires temporary exhibitions that can address this topic.
Und natürlich auch Formate, die noch kurzfristiger sind und noch direkter in den Themen auf etwas eingehen können.
And of course formats that are even more short-term and can address topics more directly.
Und ein dauerhafter Teil eben mit den Maschinen wird für Maschinenvorführungen bestimmt.
And a permanent part will be designated for machine demonstrations.
Und immer wieder eben diesen Produktionsaspekt von unterschiedlichen Seiten beleuchten können.
And to be able to shed light on this production aspect from different perspectives again and again.
Sie haben es gesagt, es ist ein riesiges Thema.
You said it, it is a huge topic.
Eigentlich ist es die Beschreibung auch der Geschichte des Landes zum einen.
Actually, it is also the description of the country's history, on one hand.
Es ist das Land Vorarlberg, ist Textilland, ist geprägt durch die Textilindustrie bis weit in die 80er Jahre hinein.
It is the state of Vorarlberg, it is a textile land, shaped by the textile industry well into the 1980s.
Und Lustenau im Speziellen ist geprägt.
And Lustenau, in particular, is characterized.
Auch die Stickerei, 150 Jahre Stickereigeschichte Lustenau.
Also the embroidery, 150 years of embroidery history in Lustenau.
Man hat einerseits das, was es schon in dem einst bestehenden Stickereimuseum gegeben hat.
On one hand, there is what was already present in the former embroidery museum.
Also man hat wahrscheinlich einige Exponate, man hat wahrscheinlich Musterbücher, man hat wahrscheinlich greifbare Dinge.
So they probably have some exhibits, they probably have sample books, they probably have tangible things.
Aber es gilt natürlich auch, diese Geschichte zu erforschen, sich zu überlegen, wie erzählt man das überhaupt?
But of course, it also involves exploring this story, considering how to tell it at all.
Was waren so die Kernfragen, die da für Sie persönlich jetzt herauskristallisieren?
What were the core questions that are crystallizing for you personally?
Ich glaube, da gab es sehr viele Kernfragen und auch so Themen, die aufgetaucht sind.
I believe there were many core questions and also topics that arose.
Also ich finde das Wissen oder auch dieses kollektive Gedächtnis, das man so oft hört,
So I think the knowledge or this collective memory that you hear about so often,
das irgendwie sich so verdichtet, wenn mehr und mehr Menschen über etwas reden, sich austauschen, ihre Geschichten dazu beitragen.
that somehow condenses when more and more people talk about something, exchange ideas, and contribute their stories.
Das hat mich immer sehr interessiert, dass wir auch versuchen, das irgendwie sichtbar, greifbar, erfahrbar zu machen,
I have always been very interested in the fact that we also try to make it visible, tangible, and experiential in some way.
weil sehr viele Geschichten auch so kursieren und viele Meinungen.
because many stories also circulate this way and many opinions.
Und das ist mir irgendwie auch wichtig, um eben diese Leute, die das wirklich authentisch erzählen können,
And that's somehow important to me, in order to have those people who can really tell it authentically.
weil sie es miterlebt haben, dass wir die auch dazu holen.
because they witnessed that we also involve them.
Was sind das für Geschichten, wenn ich kurz unterbrechen darf?
What kind of stories are those, if I may interrupt for a moment?
Also was ich jetzt kürzlich sehr viel gehört habe, sind diese Geschichten, die aus der Produktion kommen,
So what I've recently heard a lot are these stories coming from production,
weil ich jetzt auch sehr involviert war.
because I was very involved now as well.
Wir haben jetzt gerade final die Stickmaschinen fertig aufgestellt.
We have just now finally finished setting up the embroidery machines.
Und da kommt natürlich viel auch zu diesen Abläufen.
And of course, a lot comes down to these processes.
Also zum Beispiel, dass sie manchmal tagelang ihre Maschinen nicht abgestellt haben und kaum geschlafen haben,
For example, that they sometimes went days without turning off their machines and hardly slept,
weil sie einen Auftrag fertigstecken müssen und weil da kein Fehler passieren durfte
because they had to finish an assignment and because no mistake was allowed to happen
und weil man da so aufmerksam sein musste und darauf achten musste, dass auch alles richtig vonstatten geht.
and because one had to be so attentive there and make sure that everything was going smoothly.
Und das hat mich schon sehr, sehr beeindruckt, wie nahe die auch zu diesem Produkt gestanden sind, das sie herstellen.
And that impressed me very, very much, how closely they are connected to this product they produce.
Diese Verarbeitung.
This processing.
Verantwortung dazu, das muss gut werden, es sollen keine Fehler passieren, das muss man richtig machen,
Responsibility for that, it has to go well, there should be no mistakes, it has to be done correctly.
das muss man richtig vorbereiten und alles.
You have to prepare everything properly.
Und dieses Wissen auch dazu, wie muss ich das überhaupt alles vorbereiten, dass das auch funktioniert
And this knowledge also includes how I need to prepare everything so that it works.
und was gibt es da für Tipps und Tricks.
And what tips and tricks are there?
Ich finde das eigentlich schon einen sehr, sehr spannenden Aspekt.
I actually find that a very, very interesting aspect.
Und auch dieses Wissen um das Material selber, also natürlich die Stickerei,
And also this knowledge about the material itself, namely the embroidery,
was kann man da alles unterscheiden von den Rapporten und Mustern und Stichen usw.
What can one differentiate between the reports, patterns, stitches, etc.?
Aber auch beim Grundmaterial, wie gut sich die Menschen zu den Garnen auskennen, zu den Stoffen.
But also with the basic materials, how well people are familiar with the yarns, with the fabrics.
Wie muss was gefertigt sein, dass es funktioniert.
How must something be manufactured for it to work?
Also das sind schon ganz, ganz viele Geschichten, die ich spannend finde,
So there are already a lot of stories that I find exciting,
wo auch bewusst wird, wie groß dieses Expertentum dazu auch ist, das man hier aufgebaut hat.
where it also becomes clear how significant this expertise is that has been developed here.
Und das finde ich etwas, was ich auch gerne erhalten würde.
And that is something I would also like to receive.
Also es ist nicht immer so einfach, wir machen dazu auch viele Interviews.
So it's not always that simple; we also conduct many interviews about it.
Wir führen Gespräche, versuchen es festzuhalten.
We are having conversations, trying to hold onto it.
Wir möchten zukünftig auch so sehr locker angelegte Erzählabende,
We would also like to have laid-back storytelling evenings in the future.
um wirklich auch angenehme Atmosphären zu schaffen, wo man sich gerne öffnet und redet.
to really create pleasant atmospheres where one enjoys opening up and talking.
Und da ist auch jeder eingeladen.
And everyone is invited too.
Also da sollen auch unterschiedlichste Menschen, die vielleicht nur am Rande beteiligt waren,
So there should also be a variety of people who were perhaps only marginally involved,
an der Produktion zu Wort kommen.
have a say in the production.
Ja, also ich finde dieses...
Yes, well, I find this...
K aus Kommunikation, aus unserem Namen ist ganz, ganz ein wichtiger Aspekt, den wir auch erfüllen wollen.
K from communication, from our name is a very, very important aspect that we also want to fulfill.
Ich habe es angesprochen, Sie auch. Vorarlberg war eben dieses Textilland.
I brought it up, you did too. Vorarlberg was indeed this textile country.
Es gab dieses Ende dieser Textilgeschichte und im Rückblick wird ganz oft von Transformation gesprochen.
There was this ending to this textile story, and in retrospect, transformation is often discussed.
Wenn Sie jetzt sagen, Sie haben ganz viel Kontakt eben mit Menschen, die in der Produktion waren,
If you now say you have a lot of contact with people who were in production,
die ganz nah dran waren, die gerne zu Ihnen kommen mit ihren Geschichten.
those who were very close, who would love to come to you with their stories.
Wie steht es bei diesen Menschen mit der sogenannten Transformation?
What is the situation with the so-called transformation among these people?
Was machen Sie mit Ihrem Wissen?
What do you do with your knowledge?
Also braucht das noch irgendjemand?
So does anyone need this?
Wohin haben Sie sich entwickelt?
Where have you developed to?
Also ich beobachte, und das ist auch Teil von unserer Ausstellung,
So I observe, and this is also part of our exhibition,
weil wir ja unterschiedlichste technische Aspekte und zeitliche Abschnitte zeigen in der Produktion.
because we want to show various technical aspects and time periods in the production.
Man sieht bei uns sehr gut, wie war es eigentlich vor der Digitalisierung,
One can see very well here how it used to be before digitalization.
wo noch vieles analog war, wo noch analog gezeichnet wurde.
where much was still analog, where things were still drawn analogously.
Und dann später wurden diese Dinge ja mehr und mehr zusammengefasst.
And then later these things were summarized more and more.
Sie waren eigentlich teilweise wie in einem digitalen Code auch verborgen.
They were actually partly hidden like in a digital code.
Also man konnte nicht mehr so schön Einblick nehmen in eine handgezeichnete Zeichnung.
So it was no longer possible to get such a nice view of a hand-drawn illustration.
Das war nachher im Computer quasi versteckt.
That was essentially hidden in the computer afterwards.
Es wurden dann auch Dinge zusammengefasst.
Things were then summarized.
Und ich glaube, das hat viel vereinfacht.
And I believe that has simplified a lot.
Also auf der einen Seite auch Dinge schneller gemacht,
So on the one hand, things are done faster,
auch mehr Produktionsmengen waren möglich und Abläufe wurden viel, viel schneller umgesetzt.
Larger production volumes were also possible, and processes were implemented much, much faster.
Aber ich glaube, da hat wahrscheinlich schon vieles angefangen mit Berufen,
But I believe that probably a lot started there with professions,
die weggefallen sind oder Menschen, die sich umorientieren, umrüsten,
who have dropped out or people who are reorienting themselves, converting,
um ausbilden mussten, um mithalten zu können.
to train in order to keep up.
Das passierte sicher nicht von heute auf morgen, aber so schrittweise.
That certainly didn't happen overnight, but rather gradually.
Ich glaube, dieser Transformationsprozess,
I believe this transformation process,
der hat ja auch sehr lange gedauert.
That also took a very long time.
Und manche sind da agiler, machen da schneller mit.
And some are more agile there, they join in faster.
Und andere haben sicher auch ihre Mühen damit gehabt.
And others have surely had their struggles with it as well.
Ich denke auch bei den Stickmaschinen,
I also think about the embroidery machines,
da musste man ja immer irgendwie technisch ziemlich vorne mit dabei sein.
You always had to be quite technically advanced in some way.
Da waren die Anforderungen ja auch sehr hoch,
The demands were very high there as well,
also auch an die Leistung der Maschinen.
also to the performance of the machines.
Und das bedeutete Investitionen.
And that meant investments.
Das mussten sich immer alle sehr gut überlegen.
Everyone always had to think very carefully about that.
Mache ich das noch mit?
Am I still doing that?
Wie lange will ich überhaupt noch sticken?
How much longer do I even want to keep stitching?
Gerade wenn es dann Höhen und Tiefen in den Absatzmärkten gab,
Especially when there were ups and downs in the sales markets,
musste man sich das genau überlegen.
One had to think about that carefully.
Und ich denke, das ist auch so stellvertretend für alles,
And I think that also symbolizes everything.
was rund um das Textil passiert wurde auch,
What happens around textiles was also,
dass dann irgendwie Wissen über digitale Möglichkeiten
that then somehow knowledge about digital possibilities
schneller in die Welt transportiert werden konnte,
could be transported into the world faster,
vielleicht auch abgewandert ist.
may also have migrated.
Man konnte es nicht mehr so gut bei sich halten.
One could no longer hold it in so well.
Es gab andere Formen zur Weitergabe von Wissen,
There were other forms of passing on knowledge,
was Dinge vereinfacht hat,
that has simplified things,
aber wo man vielleicht auch mal was aus den Händen gab.
but where one might also let something slip from their hands.
Ich glaube, das ist so etwas,
I think that's something like that,
was in der Stickereiproduktion passiert ist,
what has happened in embroidery production,
was so stellvertretend für vieles ist,
which stands as a representative for much,
was wir die letzten Jahre beobachten konnten.
what we have been able to observe in recent years.
Und es hat immer Vor- und Nachteile.
And it always has advantages and disadvantages.
Es ist ganz schwierig zu sagen, war das jetzt nur schlecht
It's quite difficult to say, was that just bad.
oder wäre es anders gewesen.
or would it have been different.
Hätte man das anders umgesetzt?
Could it have been implemented differently?
Wir können jetzt nur rückblickend daraus lernen.
We can only learn from it in retrospect now.
Ich glaube, das ist auch etwas,
I believe that is also something,
was vermehrt an uns als Frage gestellt werden wird
what will increasingly be asked of us as a question
und wo wir gut gerüstet sein müssen, um Antworten zu finden.
and where we need to be well prepared to find answers.
Und die Antworten, die wir selber nicht finden können,
And the answers that we cannot find ourselves,
versuchen über Personen, die wir einladen,
try about people we invite,
diese Antworten zu erhalten.
to receive these answers.
Kann man vielleicht von den Fragen,
Perhaps one can derive from the questions,
zu denen es noch Antworten zu finden gilt,
to which there are still answers to be found,
oder zusammenzufügen gilt,
or merging applies,
zu einem historischen Überblick?
to a historical overview?
Also den, der jetzt tatsächlich auf Lustenau gemünzt ist.
So the one that is actually aimed at Lustenau.
Vielleicht können Sie kurz einen Abriss machen.
Maybe you can briefly summarize.
Das ist ja gerade in Lustenau schon sehr speziell,
That's quite special in Lustenau.
dieses Zentrum, es war eine Hochburg.
this center, it was a stronghold.
Genau, ja, das war es.
Exactly, yes, that was it.
Also ich kann es versuchen zusammenzufassen.
So I can try to summarize it.
Ich starte 1868, das ist jetzt ein bisschen mehr als 150 Jahre,
I started in 1868, which is now a little more than 150 years ago.
aber das ist dieser Zeitpunkt,
but that is this moment,
als die ersten beiden,
as the first two,
die ersten beiden Handstickmaschinen aufgestellt wurden.
the first two hand knitting machines were set up.
Und wer sich darunter nicht so viel vorstellen kann,
And for those who can't imagine much by that,
wie sieht eine Handstickmaschine aus?
What does a hand knitting machine look like?
Wir haben eine im S-Markt und wir führen die auch vor.
We have one in the S-Market and we also demonstrate it.
Und diese Maschine, die arbeitet vom Prinzip her noch ähnlich,
And this machine works on a principle that is still somewhat similar,
wie wenn man von Hand stickt,
like when you stitch by hand,
also wenn man so einen Stickrahmen hat
So if you have such a hoop.
und mit der Nadel durch den Stoff geht.
and the needle goes through the fabric.
Diese Maschine simuliert das,
This machine simulates that,
kann aber ganz, ganz viele Sticker innen ersetzen,
but can replace a whole lot of stickers inside.
weil eine Person eigentlich mehrfach ganz viele Nadeln
because a person actually has many needles several times
durch den Stoff führen kann.
can lead through the material.
Aber es war alles, es war eben so halb manuell.
But it was everything, it was just semi-manual.
Eine Maschine, die den Menschen benötigt hat,
A machine that needed humans,
um schneller arbeiten zu können.
to be able to work faster.
Und diese ersten beiden Maschinen wurden in Lustenau aufgestellt
And these first two machines were installed in Lustenau.
und die waren dann ganz, ganz rasch im ganzen Land zu finden.
and they were then found very, very quickly all over the country.
Also um von 1868 bis 1900 gab es da schon viele, viele hundert
So from 1868 to 1900, there were already many, many hundreds.
von diesen Maschinen.
of these machines.
Und das hat schon mal so eine erste Produktionsmengenerhöhung gebracht
And that has already led to an initial increase in production volume.
und auch so vieles geebnet, denke ich,
and also so much has been smoothed, I think,
für die Stickereiproduktion.
for the embroidery production.
Und dann kamen neue Maschinen.
And then new machines came.
Es gab dann das Schiffli-Maschinen-Prinzip,
There was then the little ship machine principle,
das ein Zweifadensystem ist.
that it is a two-thread system.
Das muss man sich vorstellen wie eine Nähmaschine.
You have to imagine it like a sewing machine.
Das kennen die meisten.
Most people know that.
Es gibt einen Oberfaden und Unterfaden.
There is a top thread and a bottom thread.
Ein neues Prinzip, das den Vorteil hatte,
A new principle that had the advantage of
dass man keine endlichen,
that one has no finite,
endlichen Fäden mehr hatte.
had no longer had finite threads.
Vorher musste man es zuschneiden, die Fäden.
Previously, you had to cut the threads.
Man kann irgendwie schwer einen 20 Meter langen Faden
It's somehow difficult to hold a 20-meter-long thread.
durch den Stoff ziehen.
pulling through the fabric.
Da zieht man recht lange, wenn man da wieder hin und her fahren muss.
It's quite a long process when you have to drive back and forth like that.
Und mit diesem Zweifadensystem, das hat vieles vereinfacht
And with this two-thread system, much has been simplified.
und erneut die Geschwindigkeit natürlich erhöht.
and once again, of course, increased the speed.
Und diese Maschinen haben dann die Handstick-Maschinen
And these machines then have the hand-stitching machines.
mit dem Einfadensystem sehr rasch überholt oder abgelöst eigentlich.
overtaken or replaced quite rapidly with the thread system, actually.
Das war so Beginn 1900.
That was around the beginning of 1900.
Und dann wurden natürlich von diesen Maschinen
And then, of course, these machines were
sehr, sehr viele aufgestellt.
very, very many set up.
Und wer vielleicht unser Projekt
And who might perhaps be our project.
mit den Stickerhäusern von Lustenau kennt,
who is familiar with the sticker houses of Lustenau,
der sieht auch an diesen Häusern,
he also looks at these houses,
die extra Anbauten hatten,
the extra extensions had,
um solche Maschinen unterzubringen,
to accommodate such machines,
wie groß das Thema dann eigentlich schon war.
how big the topic actually was.
Weil wir haben eine Erfassung gemacht,
Because we did a recording,
wie viele Häuser wurden adaptiert
How many houses were adapted?
und umgenutzt für die Stickerei
and unused for the embroidery
und hatten dann eben auch Anbauten,
and then also had extensions,
um solche Stickmaschinen zu beherbergen.
to host such embroidery machines.
Und das sind eben auf diesen Zeitraum gelegt von 150 Jahren
And this is precisely set over this period of 150 years.
sind es über 400 noch erhaltene Häuser.
There are over 400 houses still standing.
Und es waren noch mehr,
And there were more,
also es sind nicht mehr alle erhalten.
So not all of them have survived anymore.
Aber da kann man so ein erstes Mal
But there you can have such a first time.
ungefähr eine Dimension erkennen,
recognize approximately a dimension,
wie groß das Thema war.
how big the topic was.
Und das war ja nur Lustenau.
And that was just Lustenau.
Und es gab ja noch andere Gemeinden,
And there were other communities,
wo das ähnlich war.
where that was similar.
Und in Lustenau ist das Spezielle,
And in Lustenau, what is special is that
dass es ja dieses Lohnsticker-Prinzip gab,
that there was indeed this wage sticker principle,
also eigentlich eine Selbstständigkeit von Menschen,
so essentially an independence of people,
die Stickmaschinen hatten
the embroidery machines had
und auf Auftrag gestickt haben
and have embroidered on request
und das darum eben auch in ihren,
and that is also why in their,
großteils in ihren privaten Häusern umgesetzt hatten.
largely implemented in their private homes.
Und da gab es dann eben mit diesen Maschinen
And there were then indeed these machines.
dann immer wieder so Boom-Zeiten,
then there are always these boom times,
wo wirklich sehr viel gestickt wurde.
where a lot was really stitched.
Wo es hieß,
Where it was said,
man ist durch die Straßen gelaufen
one has walked through the streets
und hat das dann auch gehört.
and then heard that too.
Überall hat es dann das Tak-Tak-Tak-Tak-Tak der Stickmaschine.
Everywhere there was the tap-tap-tap-tap-tap of the sewing machine.
Ja, wurde auf die Straßen getragen
Yes, was carried into the streets.
und das war irgendwie sowas,
and that was in a way something like that,
was den ganzen Ort auch so architektonisch einmal geprägt hat
what has also architecturally shaped the whole place.
durch die Anbauten
through the extensions
und irgendwie auch so ein audiovisuelles Moment war wahrscheinlich.
And somehow it was probably also an audiovisual moment.
Und es gab ja dann zu 100 Jahre her,
And it was 100 years ago.
also dann 1968,
so then 1968,
so einen großen Blumenkorso.
such a large flower parade.
Da gibt es wunderbare Bilder.
There are wonderful pictures.
Das war auch so eine Hochzeit,
That was also such a wedding,
wo viel gestickt wurde,
where a lot was embroidered,
wo man sich dann auch geleistet hat,
where one has also treated oneself,
das zu feiern.
to celebrate it.
Mit einem großen Straßenumzug,
With a large street parade,
reichlich geschmückt mit Blumen und Stickerei.
richly adorned with flowers and embroidery.
Also ich glaube,
Well, I believe,
es gab auch einen großen Stolz auf das Produkt,
there was also a great pride in the product,
das man hergestellt hat,
that has been produced,
das in die ganze Welt ging
that went all around the world
und ja,
and yes,
eine enge Verbundenheit auch ganz sicher.
a close connection for sure.
Mit dem Thema.
With the topic.
Und dann gab es,
And then there was,
ich glaube,
I believe,
lange Hochzeiten.
long weddings.
Ich habe nicht die genauen Zahlen im Kopf,
I don't have the exact numbers in mind.
aber immer wieder Einbrüche.
but break-ins happen again and again.
Das schon.
That already.
Es war so auf und ab.
It was such a rollercoaster.
Und dann eigentlich so,
And then actually like this,
ich würde mal sagen,
I would say,
die letzten 20 Jahre
the last 20 years
eher so ein stetiger Abbau.
rather a continuous decline.
Das war auch das,
That was also the,
was ich vorher noch erzählt habe.
what I mentioned earlier.
Man musste sich dann überlegen,
One had to consider,
investiere ich noch?
Am I still investing?
Rette ich mich in die Pension?
Am I escaping to the boarding house?
Je nach Alter führe ich es weiter.
Depending on age, I will continue it.
Führen es meine Kinder weiter?
Will my children continue it?
Wohin geht das mit der Stickereiproduktion?
Where is the embroidery production headed?
Und da stehen wir eigentlich jetzt.
And that's where we actually are now.
Und das ist auch so etwas,
And that is also something like that,
was ich wichtig finde zu thematisieren
what I find important to address
im neuen ESSMAG.
in the new ESSMAG.
Darüber zu reden.
To talk about it.
Was ist noch da?
What else is there?
Wie war es mal?
How was it once?
Ist es noch wichtig?
Is it still important?
Diese Frage wird sicher auch oft gestellt.
This question is certainly often asked as well.
Warum müssen wir darüber reden?
Why do we have to talk about it?
Wie wichtig ist diese Geschichte für uns alle?
How important is this story for all of us?
Welche Bezüge sind da noch da,
What connections are still there,
gerade bei den Jüngeren?
especially among the younger ones?
Warum glauben Sie,
Why do you think,
dass man schon noch darüber reden müsste?
that one should still talk about it?
Weil man so viel daraus lernen kann
Because you can learn so much from it.
und weil sich auch so vieles ummünzen lässt
and because so much can be converted as well
auf die heutige Zeit.
to the present time.
Wenn ich vielleicht schon
If I might already
auf die erste Wechselausstellung eingehen darf.
may address the first temporary exhibition.
Die heißt
It's called
Von Kleidern und Körpern.
Of dresses and bodies.
Und wir zeigen da aus unserer Sammlung
And we will show from our collection.
Stickereikleider.
Embroidered dresses.
Und wir gehen aber
And we are going, however.
auf die Körper ein, die sie tragen.
on the bodies that bear them.
Das ist jetzt vielleicht nicht so unmittelbar
That might not be so immediate right now.
mit der Stickerei verknüpft.
linked with the embroidery.
Aber ich denke mir zum Beispiel,
But I think to myself, for example,
wenn diese Kleider vorgeführt wurden
when these dresses were presented
oder fotografiert wurden,
or were photographed,
dann war das auf einem schlanken Modelkörper.
Then it was on a slim model body.
Und das ist auch etwas,
And that is also something,
was glaube ich für jüngere Menschen sehr interessant ist.
what I believe is very interesting for younger people.
Eigentlich für alle Menschen.
Actually for all people.
Aber jüngere Menschen,
But younger people,
die sehr mit sozialen Medien in Kontakt sind,
those who are very in contact with social media,
bekommen das noch mehr irgendwie.
We still need to get more somehow.
Täglich vorgeführt
Displayed daily
auf ihren mobilen Endgeräten.
on their mobile devices.
Dieser schlanke Körper,
This slender body,
dieser funktionale Körper,
this functional body,
der alles kann
the one who can do everything
und immer gut gelaunt
and always in a good mood
und immer funktionsfähig ist.
and is always operational.
Und das übt sehr viel Druck auf.
And that puts a lot of pressure on.
Und wir möchten das in der ersten Ausstellung
And we would like to include that in the first exhibition.
schon thematisieren,
already address,
dass wir sagen,
that we say,
wir zeigen jetzt nicht so ein Ideal,
we are not showing such an ideal now,
ein vermeintliches Ideal von einem Körper.
a supposed ideal of a body.
Weil wir hätten auch passende Puppen dazu.
Because we also have matching dolls for that.
Wir möchten uns von diesen Körpern lösen
We want to detach ourselves from these bodies.
und zeigen da ganz freie Formen,
and show completely free forms,
auf denen wir die Kleider präsentieren.
on which we present the clothes.
Wir möchten thematisieren,
We would like to address,
dass wir diese Vorstellung
that we have this concept
eines idealisierten Körperbildes
an idealized body image
kritisch hinterfragen möchten.
want to critically question.
Auch so eine Aufforderung,
Also such a request,
da den Blick drauf zu werfen,
to take a look at it,
wie man selber darauf reagiert.
how one reacts to it oneself.
Und eben über die Stickerei Kleider,
And just about the embroidered dresses,
die jetzt auf diesen sehr freien Formen präsentiert werden,
which are now presented in these very free forms,
auch andocken und fragen.
also dock and ask.
Hast du dir darüber schon Gedanken gemacht?
Have you thought about it already?
Wie findest du das,
What do you think of that?
dass du diese Körperformen siehst,
that you see these body shapes,
die für viele sehr unerreichbar sind?
which are very unattainable for many?
Es war lange selbstverständlich,
It was taken for granted for a long time,
dass es immer dieses Modelbild gab.
that there has always been this model picture.
Sehr, sehr schlanke Personen
Very, very slender individuals.
haben diese Kleider vorgeführt.
presented these clothes.
Und auch daraus kann man lernen.
And you can learn from that as well.
Es gibt ja schon viele gute Ansätze,
There are already many good approaches,
die in andere Richtungen gehen.
to go in other directions.
Und wir möchten uns da anschließen.
And we would like to join in on that.
Stickerei hat was mit ...
Embroidery has something to do with ...
Sie sind Textilien,
They are textiles,
die natürlich als Dekorationsstoffe
which are naturally used as decorative fabrics
für Vorhänge und so weiter eingesetzt worden sind,
used for curtains and so on,
aber eben auch für die Kleidung,
but also for the clothing,
wie Sie sagen.
As you say.
Sind jetzt die Lustenauer
Are the Lustenau residents now?
als ehemalige Stickerei Hochburg
as a former embroidery stronghold
besonders gut gekleidet?
especially well dressed?
Wie würden Sie das einschätzen?
How would you assess that?
Also ich würde sagen,
Well, I would say,
das ist sehr auffällig.
that is very conspicuous.
Ich gehe da auch wahnsinnig gerne hin,
I really love going there,
weil ich finde,
because I think,
die sind sehr gut gekleidet.
They are very well-dressed.
Da merkt man auch,
You can also notice that,
dass sie gerne was repräsentieren,
that they like to represent something,
dass ihnen das Produkt wichtig ist,
that the product is important to them,
dass sie auf die Materialien achten.
that they pay attention to the materials.
Also ich würde schon sagen,
Well, I would say,
dass das auffällig ist.
that this is conspicuous.
Mir hat auch letztens jemand erzählt,
Someone told me recently,
eine kleine Anekdote,
a little anecdote,
ich weiß nicht, ob sie stimmt,
I don't know if it is true.
aber ich fand sie sehr schön.
but I found her very beautiful.
Lustenau hat jetzt ja ein neues Logo bekommen
Lustenau now has a new logo.
und das alte, das hatte drei Farben.
And the old one had three colors.
Grün, Rot und Gold.
Green, red, and gold.
So drei Balken.
So three bars.
Und dieses Gold,
And this gold,
das stand anscheinend für
that apparently stood for
die gut gekleideten LustenauerInnen,
the well-dressed people from Lustenau,
die immer ein bisschen mehr Gold
the always a little more gold
umgehängt hatten.
had hung around.
Ich weiß nicht, wie sehr das stimmt,
I don't know how true that is,
aber ich fand es irgendwie eine schöne Anekdote.
but I somehow thought it was a nice anecdote.
Und vielleicht,
And perhaps,
ich denke, wenn man so auf das Material achtet
I think that if you pay so much attention to the material
und sich so gut damit auskennt,
and knows so much about it,
dass man dann auch am Körper
that one also on the body
etwas tragen möchte,
want to wear something,
das sich angenehm anfühlt,
that feels pleasant,
das gut fällt.
the goods are falling.
Ich habe ja schon ausgeführt,
I have already explained that,
dass mich begeistert,
that excites me,
wie gut sich die StickerInnen
how well the sticker creators
mit den Materialien auskennen.
be familiar with the materials.
Und ich denke,
And I think,
das zeigt sich auch in der Kleidung.
This is also reflected in the clothing.
Es gibt in diesem SMAG
There is in this SMAG.
mehrere Punkte, Kommunikation,
several points, communication,
über das haben wir jetzt gesprochen,
we have talked about that now,
Archiv kann man sich vorstellen.
You can imagine an archive.
Gibt es auch Forschungsgegenstände?
Are there also research subjects?
Gibt es Dinge,
Are there things,
die jetzt auf der Liste stehen?
the ones that are now on the list?
Also,
So,
wir haben sehr viel
we have a lot
Zeit investiert,
Time invested,
Dinge zu digitalisieren.
Things to digitize.
Wir wollten einen Überblick schaffen.
We wanted to create an overview.
Das war eigentlich auch so eine Aufgabe
That was actually a task like that too.
der letzten Jahre,
of the last years,
wo noch nicht ganz klar war,
where it was not yet quite clear,
in welche Richtung geht es?
Which direction is it going?
Brauchen wir einen physischen Ort?
Do we need a physical place?
Schaffen wir ein anderes Konstrukt,
Let's create a different construct,
das irgendwie anders funktioniert?
that somehow works differently?
Und darum war uns wichtig,
And that is why it was important to us,
mal einen Überblick zu bekommen
to get an overview
über alles, was da ist.
about everything that is there.
Da gibt es eine Sammlung,
There is a collection,
die der Marktgemeinde Lustanau gehört,
which belongs to the market municipality of Lustanau,
die beinhaltet Kleider,
which includes clothes,
beinhaltet ein umfangreiches Archiv
includes a comprehensive archive
an Stickereimustern,
on embroidery patterns,
Musterbücher, Objekte,
Sample books, objects,
kleinere Maschinen.
smaller machines.
Und diese haben wir alle
And we all have this.
inventarisiert aufgenommen,
recorded in the inventory,
damit wir wussten, was da ist.
so that we knew what is there.
Und dann war uns auch wichtig,
And then it was also important to us,
eben anzufangen,
just about to start,
Wissen aufzunehmen über ein
To acquire knowledge about a
langfristig angelegtes
long-term-oriented
Oral History Projekt.
Oral History Project.
Wo wir mit mittlerweile
Where we are now
knapp 40 Personen gesprochen haben,
about 40 people have spoken,
immer Video-Interviews haben wir
We always have video interviews.
da gemacht und
done and
unterschiedlichste Personen
most diverse individuals
befragt haben,
to have questioned,
zu ihren Gedanken,
to their thoughts,
zu ihren Geschichten,
to their stories,
zur Stickerei, also von wirklich Menschen,
to the embroidery, so from really people,
die Stickereien bei sich
the embroideries with them
daheim eben als Lohnsticker
at home as a wage sticker
produziert haben, aber auch
have produced, but also
Nachstickerinnen,
Nightstickers,
jemand vom Zoll,
someone from customs,
der auf Reisen ging,
who went traveling,
um diese Stickereien zu verkaufen.
to sell these embroideries.
Also so ein Bild zu kreieren,
So to create a picture,
das sich gut über diese
that works well on this
Geschichten
Stories
zeichnen lässt.
can be drawn.
Das ist eigentlich
That is actually
auch eine gute Grundlage
also a good foundation
für die Forschung.
for research.
Es gab zusätzlich noch unser
There was additionally our
Grundlagenforschungsprojekt,
basic research project,
wo wir alles gesucht haben,
where we have searched everywhere,
was in den Medien
what is in the media
veröffentlicht wurde,
was published,
in Haus, in eigenen Medien,
in-house, in own media,
die wir übernommen haben,
that we have taken over,
die vor allem analog waren,
which were primarily analog,
dass wir die gesichtet haben,
that we have seen them,
die Inhalte aufgenommen haben,
the contents have been recorded,
damit wir wissen, was ist da
so that we know what is there
und wo gibt es Lücken.
And where are the gaps?
Es wurde vieles gut
A lot turned out well.
dokumentiert und
documented and
manche Sachen können wir jetzt noch
Some things we can still do now.
bewusst suchen, erforschen,
consciously seek, explore,
vervollständigen.
complete.
Gibt es etwas, wo Sie sich wünschen würden,
Is there something you wish for,
dass jemand sich mal das in einer
that someone takes a look at this in a
Dissertation annimmt, eine Fragestellung?
Does the dissertation accept a research question?
Ja, also alle, die irgendwie
Yes, so everyone who somehow
Dissertation machen wollen,
want to do a dissertation,
gerne bei mir melden.
Feel free to get in touch with me.
Ich bin für alles offen.
I am open to everything.
Ich finde eigentlich gerade diese
I actually find this very...
Unterlagen, die wir haben,
Documents that we have,
sehr, sehr spannend.
very, very exciting.
Da wäre es, wenn da jemand gerne
There it would be if someone liked it.
in Akten wühlt
sifts through files
und auch so ein bisschen Detektivarbeit
and also a bit of detective work
macht, das wäre toll.
That would be great.
Ich glaube, da lässt sich auch sehr, sehr viel
I believe there is a lot that can be done there as well.
auslesen aus diesen Unterlagen.
extract from these documents.
Das wäre ein tolles Thema.
That would be a great topic.
Da kann man auch in verschiedenste
There you can also find various things.
Richtungen gehen, sei es über
Go in directions, whether through
wie wurden Dinge beworben,
how were things advertised,
wo gab es Kooperationen.
Where were there collaborations?
Es gab ja zum Beispiel mit
For example, there was with
Modeschulen Kooperationen und da sind
Fashion school collaborations and there are
auch ganz tolle Kleider entstanden.
Also really great dresses were created.
Sie haben mit namhaften Designern
They have collaborated with renowned designers.
zusammengearbeitet
collaborated
und ich glaube, da
and I believe that there
finden sich ganz viele Themen,
there are many topics to be found,
auch über die Architektur beispielsweise,
also about the architecture for example,
wenn man diese Häuser untersucht,
when one examines these houses,
über die Maschinen selber,
about the machines themselves,
über den technischen Fortschritt.
about technical progress.
Also alle anfragen gerne
So all inquiries are welcome.
bei mir
with me
einreichen.
submit.
Dann habe ich jetzt noch eine vorletzte Frage
Then I have one last question before the last one.
über etwas, was wir noch nicht
about something we do not yet
gesprochen haben, aber Sie schon anklingen
have spoken, but you already hinted
lassen haben, diese weltweiten Beziehungen
let have, these global relationships
auch, dieses Export.
also, this export.
Also Lustenau stand ja da
So Lustenau was there.
immer in Beziehung und noch heute
always in relationship and still today
mit Afrika, also
with Africa, so
vor allem mit dem afrikanischen Markt,
especially with the African market,
vor allem mit Nigeria.
especially with Nigeria.
Wie spielt das jetzt
How does it play now?
aus Ihrer Sicht immer noch herein?
From your perspective still coming in?
Was heißt das?
What does that mean?
Also in Nigeria ist nach wie vor
So in Nigeria, it is still
noch ein wichtiger Markt.
another important market.
Ich weiß auch, dass aktuell einige
I also know that currently some
Sticker vor Ort sind.
Stickers are on-site.
Ich glaube, da haben sie auch über einen
I think they also talked about a
langen Zeitraum gute Beziehungen
long period good relationships
zu den Kundinnen
to the customers
aufgebaut. Es ist natürlich
built. It is of course
nicht wie früher, wo man diese Geschichten
not like before, when people would tell these stories
gehört hat, dass sich das auch
has heard that this is also
im Ortsbild sichtbar gemacht hat,
made visible in the local landscape,
weil einfach Menschen da waren
because there were simply people there
von Nigeria, die hier vor Ort
from Nigeria, who are here on site
Stickereien gekauft haben.
Have bought embroidery.
Das geht jetzt natürlich auch,
That is possible now, of course.
dass man
that one
Videos schickt von Stickereien
Videos sent of embroideries.
und die arbeiten.
and the work.
Jetzt auch, dass man per
Now also, that one can via
WhatsApp schnell mal was hinschickt
Quickly send something on WhatsApp.
und man muss nicht mehr herkommen.
and you don't have to come here anymore.
Aber es werden immer noch
But there are still
für Nigeria viele Stickereien
for Nigeria many embroideries
hergestellt. Das ist abgestimmt
Manufactured. That is coordinated.
auf deren Tradition, auf deren
on their tradition, on their
Kultur. Das sind auch so
Culture. That’s also such a thing
eigene Muster.
own patterns.
Ein Produkt, das viele Sticker
A product that has many stickers.
auch dann sofort als
also then immediately as
Kind für Nigeria, für den afrikanischen
Child for Nigeria, for the African
Markt identifizieren können,
can identify the market,
weil sie wissen, dass es
because they know that it
irgendwie bunter oder das sind
somehow more colorful or those are
spezielle Farben. Das sind auch gerne
special colors. They are also gladly
Applikationen oder
Applications or
Steinchen, die glitzern.
Little stones that sparkle.
Genau, da gibt es so
Exactly, there is so much.
spezielle Vorlieben und
special preferences and
ich glaube, viele Stickereien sind auch
I believe many embroideries are also
nach wie vor auf diesen Markt
still on this market
spezialisiert. Was ist zur
specialized. What is needed for the
Eröffnung an sich geplant?
Opening planned in itself?
Wir zeigen das Haus
We are showing the house.
erstmalig natürlich. Es ist
for the first time, of course. It is
für alle offen. Jeder darf kommen
Open to everyone. Anyone is allowed to come.
und sich ansehen, was wir haben.
and take a look at what we have.
Es ist am 3. Oktober ab 19 Uhr.
It is on October 3rd at 7 PM.
Es wird
It will
kurze Ansprachen geben,
give short speeches,
wo wir nochmal auf den Prozess eingeben.
where we will input again on the process.
Wieso das Ganze?
Why all of this?
Wieso stehen wir jetzt hier?
Why are we standing here now?
Was wünschen wir uns für die Zukunft?
What do we wish for the future?
Wie dürfen sich
How may we
alle auch einbringen und wiederholt
all also contribute and repeat
kommen? Das wäre auch ganz schön.
Come? That would be quite nice too.
An dem Abend wollen wir einfach
That evening we just want to
feiern, dass wir es
celebrate that we made it
geschafft haben, diesen Ort nach
managed to get to this place after
lange Zeit zu befüllen,
long time to fill,
mit
with
guten Gedanken
good thoughts
auszustatten, wo man sich
to equip oneself, where one finds oneself
gut wiederfinden kann
can find again well
und sich mit der Stickerei
and with the embroidery
auseinandersetzen kann.
can deal with.
Ich hoffe, das geht auf. Wir werden
I hope that works out. We will
am 3. Oktober eröffnen und
will open on October 3rd and
starten dann eigentlich erst
actually only start then
wieder mit neuen
again with new
Anforderungen
Requirements
und werden sich
and will be
auch daraus viel lernen. Aber ich freue
also learn a lot from it. But I am happy
mich drauf und möchte alle
I want to get on it and want everyone.
sich einladen.
invite oneself.
Vielen Dank. Gerne.
Thank you very much. You're welcome.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.