RMC Conso : Attention aux arnaques aux faux crédits immobiliers - 18/09

RMC

RMC Conso, le podcast

RMC Conso : Attention aux arnaques aux faux crédits immobiliers - 18/09

RMC Conso, le podcast

Un vent de renouveau souffle sur les utilitaires en France.

A wind of renewal is blowing over utility vehicles in France.

Grâce à son design aérodynamique conçu en soufflerie,

Thanks to its aerodynamic design developed in a wind tunnel,

nouveau Renault Master E-Tech 100% électrique,

new Renault Master E-Tech 100% electric,

assemblé en France, atteint jusqu'à 460 km d'autonomie.

Assembled in France, it reaches up to 460 km of range.

Sans oublier une capacité de charge jusqu'à 1625 kg et 2,5 tonnes de remorquage.

Not to mention a load capacity of up to 1625 kg and 2.5 tons of towing capacity.

Existe aussi en motorisation diesel, bien sûr.

Also available with diesel engine, of course.

Découvrez le nouveau Renault Master E-Tech 100% électrique,

Discover the new Renault Master E-Tech 100% electric,

élu utilitaire de l'année 2025.

Utility vehicle of the year 2025.

Donnez WLTP selon version, voire professionnel.reno.fr

Provide WLTP by version, or even professional.reno.fr.

Et aujourd'hui, Charlotte, on parle crédit immobilier.

And today, Charlotte, we're talking about mortgages.

L'ACPR, le gendarme des banques et des assurances,

The ACPR, the watchdog of banks and insurance companies,

nous met en garde contre la recrudescence des arnaques au faux crédit immobilier.

We warn against the resurgence of scams involving fake mortgage loans.

D'ailleurs, je vous ai imprimé un faux pour que vous puissiez témoigner

Besides, I printed a fake for you so you could testify.

à quel point ça a l'air plus vrai que nature.

How much it looks more real than life.

Avec la reprise du marché immobilier,

With the recovery of the real estate market,

ces dernières semaines, il y a une légère baisse des taux d'intérêt.

In recent weeks, there has been a slight decrease in interest rates.

Donc, on nous dit que ce serait peut-être le moment de commencer à penser à acheter.

So, we are being told that it might be time to start thinking about buying.

Sauf que les taux restent beaucoup plus hauts qu'il y a deux ans.

Except that the rates are still much higher than they were two years ago.

Donc, le risque, c'est de chercher la meilleure offre

So, the risk is to look for the best deal.

et de tomber sur ce type d'offres peu scrupuleuses

and come across these unscrupulous types of offers

qui sont tout simplement des arnaques, en fait.

which are simply scams, in fact.

Si vous vous apprêtez à vous lancer dans une demande,

If you are about to initiate a request,

faites attention aux faux sites Internet

be careful of fake websites

qui prétendent comparer les offres pour vous.

who claim to compare the offers for you.

C'est là-dessus que vous allez tomber sur des arnaques.

That's where you're going to come across scams.

Et franchement, je suis en train de regarder la documentation que vous m'avez donnée

And honestly, I am looking at the documentation you gave me.

et c'est quasi impossible de faire la différence.

and it’s almost impossible to tell the difference.

C'est avec une vraie demande de prêts immobiliers.

This is with a genuine request for mortgage loans.

Qui se fait usurper, traditionnellement ?

Who is traditionally usurped?

Alors, il y a beaucoup meilleurs taux.

So, there are many better rates.

D'ailleurs, vous les avez peut-être déjà entendus communiquer à ce sujet.

Moreover, you may have already heard them communicate about this topic.

Ils communiquent beaucoup.

They communicate a lot.

Pour eux, il y aurait à peu près un milliard d'euros de préjudice au total

For them, there would be about one billion euros in damages overall.

sur ce type d'arnaque.

on this type of scam.

À chaque fois, ce sont de très gros montants

Every time, these are very large amounts.

puisqu'on est sur des achats immobiliers.

since we are talking about real estate purchases.

Donc, effectivement, ça monte très, très vite.

So, indeed, it rises very, very quickly.

Ça peut aussi être des banques classiques.

It can also be traditional banks.

Moi, l'exemple que je vous ai rapporté, c'est Boursobank, Boursorama.

For me, the example I brought you is Boursobank, Boursorama.

Il y a aussi eu des cas avec Carrefour Bank, etc.

There have also been cases with Carrefour Bank, etc.

Donc, toutes les banques classiques

So, all the traditional banks.

et les courtiers peuvent être potentiellement victimes.

and brokers can potentially be victims.

Les escrocs sont très forts parce qu'ils copient le logo,

The scammers are very clever because they copy the logo,

ils copient l'entête,

they copy the header,

ils arrivent à créer des adresses e-mails

they manage to create email addresses

qui sont très, très proches des vraies.

who are very, very close to the real ones.

Et ils utilisent même les noms de vrais courtiers ou de vrais banquiers.

And they even use the names of real brokers or real bankers.

Et en plus, il n'y a aucune faute d'orthographe.

And on top of that, there are no spelling mistakes.

Non, il n'y en a pas.

No, there aren't any.

C'est quoi leur technique pour voler l'argent des victimes, en fait ?

What is their technique for stealing money from victims, actually?

Alors, ils vous appâtent déjà en usurpant l'identité d'une banque

So, they are already luring you in by impersonating a bank.

et en prétendant avoir obtenu pour vous un taux assez intéressant.

and claiming to have secured a rather interesting rate for you.

Alors, en général, ce n'est pas si flagrant que ça

So, generally, it's not that obvious.

parce que c'est...

because it is...

C'est juste en dessous du marché, justement, pour rester crédible.

It's right below the market, precisely to stay credible.

C'est-à-dire que...

That is to say that...

On a eu un taux à 0,5, quoi.

We had a rate of 0.5, you know.

Voilà, exactement.

There you go, exactly.

Là, en l'occurrence, les taux sont autour de 3,70, 3,80.

There, in this case, the rates are around 3.70, 3.80.

Avec l'exemple que je vous ai donné,

With the example I gave you,

on m'a proposé un taux à 3,18%.

I was offered a rate of 3.18%.

3,53 avec l'assurance, mais 3,18%.

3.53 with the insurance, but 3.18%.

Vous voyez, c'est un petit peu en dessous,

You see, it's a little bit below.

mais ce n'est pas si bas que ça.

but it's not that low.

Et ensuite, la manœuvre, c'est qu'on vous a obtenu un crédit.

And then, the maneuver is that we have obtained a loan for you.

Donc, on va ouvrir un compte, par exemple, chez Boursorama.

So, we will open an account, for example, with Boursorama.

Vous avez obtenu un crédit chez Boursorama.

You have obtained a loan from Boursorama.

On vous ouvre un compte en banque

We are opening a bank account for you.

et vous allez mettre l'argent de votre rapport sur ce compte.

And you will deposit the money from your report into this account.

Et puis, comme ça, on va pouvoir débloquer ensuite le crédit.

And then, like that, we will be able to unlock the credit afterwards.

Sauf que ce qui se passe, c'est que c'est les escrocs

Except that what is happening is that it’s the crooks.

qui ont la main sur ce compte bancaire.

who have control over this bank account.

Dès que vous avez versé l'argent de votre rapport,

As soon as you have deposited the money from your report,

eux, ils récupèrent l'argent.

They get the money back.

Et puis ensuite, l'argent disparaît dans la nature.

And then afterwards, the money disappears into thin air.

Mais c'est terrible ce que vous dites.

But what you are saying is terrible.

Mais surtout que...

But above all that...

Enfin, pardon, mais l'argent, normalement, dans un prêt bancaire,

Finally, sorry, but money, normally, in a bank loan,

on ne le verse jamais à la banque.

We never deposit it in the bank.

Jamais.

Never.

Et d'ailleurs, c'est le premier conseil qu'il faut donner.

And by the way, that's the first piece of advice you should give.

C'est que l'apport, vous le donnez au notaire.

It's that you give the contribution to the notary.

D'ailleurs, lors d'un achat immobilier,

Moreover, when it comes to a real estate purchase,

tout passe directement par le notaire.

Everything goes directly through the notary.

Mais pour peu que vous soyez primo-accédant

But as long as you are a first-time buyer.

ou pas habitué des crédits immobiliers,

or not used to mortgage loans,

c'est vrai que c'est assez facile, finalement,

it's true that it's quite easy, after all,

de tomber dans le panneau.

to fall into the trap.

Donc, retenez ça.

So, keep that in mind.

Si une banque ou un courtier

If a bank or a broker

vous demande un virement de votre rapport,

you request a transfer of your report,

c'est une arnaque, c'est sûr.

It's a scam, that's for sure.

Est-ce qu'il y a d'autres signaux d'alerte ?

Are there other warning signs?

Oui, un taux trop avantageux, évidemment.

Yes, an excessively advantageous rate, obviously.

J'en ai parlé avec Maëlle Bernier,

I talked about it with Maëlle Bernier,

qui est directrice communication de Meilleur Fonds.

who is the communication director of Meilleur Fonds.

Je vous connais, c'est très bien.

I know you, that's very good.

Elle me disait qu'en ce moment,

She was telling me that right now,

un taux correct, c'est 3,70.

A correct rate is 3.70.

3,40 dans le meilleur des cas,

3.40 at best,

mais vraiment si vous avez un profil au top.

but really, if you have an excellent profile.

Elle me disait que vu le profil

She was telling me that given the profile

que vous avez décrit à l'escroc,

that you described to the scammer,

3,18, c'est impossible.

3.18, it's impossible.

Donc, ça peut être intéressant

So, it can be interesting.

de comparer plusieurs courtiers, plusieurs banques

to compare several brokers, several banks

pour être sûr que ce qu'on vous propose

to be sure that what is being offered to you

n'est pas farfelu

is not far-fetched

et que c'est à peu près dans les prix du marché.

and that it's roughly in line with market prices.

Mais surtout, évitez Internet,

But above all, avoid the Internet,

évitez les formulaires en ligne,

avoid online forms,

évitez les réseaux sociaux.

avoid social networks.

Il y a trop d'arnaques.

There are too many scams.

Le mieux, c'est de trouver vous-même,

The best thing is to find it yourself,

le numéro de téléphone d'un courtier

the phone number of a broker

et puis d'essayer d'avoir

and then try to have

quelqu'un qui a pignon sur rue,

someone who has a business presence or a well-known establishment

voire même de pouvoir rencontrer la personne.

or even to be able to meet the person.

Un dernier conseil, Charlotte ?

One last piece of advice, Charlotte?

Un dernier conseil,

One last piece of advice,

alors faites un contre-appel

So make a counter-appeal.

si jamais vous recevez un appel

if you ever receive a call

de quelqu'un qui vous dit

from someone who tells you

« Bonjour, je suis MeilleurTaux.com ».

"Hello, I am MeilleurTaux.com."

Vous vous raccrochez

You are holding on.

et vous rappelez le vrai numéro de Meilleur Taux

and you remember the real number of Meilleur Taux

et là, vous verrez bien si c'était la vraie personne.

And then, you will see if it was the real person.

Sinon, vous pouvez aussi vérifier

Otherwise, you can also check.

le numéro d'Orias du courtier.

the broker's Orias number.

Le numéro d'Orias, c'est tout simplement

The Orias number is simply

un numéro qui figure sur un registre

a number that appears on a register

des intermédiaires en banque,

bank intermediaries,

banque et assurance.

banking and insurance.

Sur Internet, vous avez tout cet annuaire

On the Internet, you have this entire directory.

qui est accessible.

who is accessible.

Et puis sinon, il y a une liste noire

And then otherwise, there is a blacklist.

qui est régulièrement mise à jour

which is regularly updated

que vous pouvez consulter aussi

that you can also consult

sur le site abe-infoservice.fr.

on the site abe-infoservice.fr.

Merci beaucoup, Charlotte.

Thank you very much, Charlotte.

Voilà, merci de nous avoir donné

Here you go, thank you for giving us.

des petits tuyaux pour éviter

little tips to avoid

ce genre d'arnaque.

this kind of scam.

Vous pouvez, si vous êtes en train

You can, if you are in the process.

justement de se consacrer à un prix immobilier,

precisely to focus on a real estate price,

réécouter bien sûr cette chronique essentielle

of course, listen to this essential chronicle again.

de Charlotte Méritant en podcast

by Charlotte Méritant in podcast

RMC.fr, l'appli RMC

RMC.fr, the RMC app

et toutes vos applis de téléchargement.

and all your download apps.

On parle de quoi demain, Charlotte ?

What are we talking about tomorrow, Charlotte?

Dans deux jours,

In two days,

il y a l'iPhone 16 qui sort.

The iPhone 16 is coming out.

Est-ce que c'est un bon plan

Is it a good plan?

de l'acheter maintenant ?

buy it now?

Je vous dirais ça.

I would tell you that.

Oui, alors vu qu'on le fait gagner

Yes, since we're making him win.

là sur RMC,

there on RMC,

dans un instant,

in a moment,

j'annoncerais que c'est un bon plan.

I would announce that it is a good plan.

Si c'est cadeau, ça va.

If it's a gift, that's fine.

Si c'est cadeau, c'est super.

If it's a gift, that's great.

C'est toujours un bon plan

It's always a good deal.

quand c'est cadeau.

when it's a gift.

Oui, quand c'est gratuit en général,

Yes, when it's generally free,

on aime bien.

We really like it.

Écoutez, on en parle avec vous

Listen, let's talk about it with you.

de l'iPhone 16.

of the iPhone 16.

Avec vous, Charlotte, demain.

With you, Charlotte, tomorrow.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.