Capítol 9: Viatgem fins a Colòmbia per fer la Transcordilleras amb bicicleta de grava
RAC1
Quilòmetre vertical
Capítol 9: Viatgem fins a Colòmbia per fer la Transcordilleras amb bicicleta de grava
Us imagineu pedalar sobre una bicicleta de grava
Can you imagine pedaling on a gravel bike?
més de 4 dies non-stop entre 2.000 i 4.000 metres d'altitud?
More than 4 days non-stop between 2,000 and 4,000 meters in altitude?
En aquest capítol viatjarem fins a Colòmbia
In this chapter we will travel to Colombia.
per participar en la Transcordilleres.
to participate in the Transcordilleres.
RAC més 1 i Comut,
RAC plus 1 and Comut,
l'aplicació mòbil per a navegació i planificació de rutes,
the mobile application for navigation and route planning,
us ofereixen quilòmetre vertical amb Xavi Alujas.
they offer you a vertical kilometer with Xavi Alujas.
Benvinguts al nou i darrer capítol
Welcome to the new and last chapter.
d'aquesta temporada de quilòmetre vertical.
of this vertical kilometer season.
Avui viatjarem fins a Colòmbia
Today we will travel to Colombia.
per participar en la Transcordilleres,
to participate in the Transcordilleres,
una prova de gairebé 1.000 quilòmetres de distància
a test of almost 1,000 kilometers in distance
i amb uns 20.000 metres de desnivell positiu acumulat.
and with about 20,000 meters of accumulated positive elevation gain.
Aquesta aventura comença a la ciutat de Càlid,
This adventure begins in the city of Càlid,
a la vall del Cauca,
in the Cauca valley,
i acaba a Guasca, a les afores de Bogotà,
and ends in Guasca, on the outskirts of Bogotá,
travessant 3 de les principals serralades del país.
crossing 3 of the main mountain ranges of the country.
Una de les principals dificultats
One of the main difficulties
és l'altitud per on transcorre.
It is the altitude at which it runs.
La major part del recorregut es pedala
Most of the route is cycled.
al voltant dels 2.500 metres d'altitud
around 2,500 meters in altitude
i fa cim, a gairebé 4.000 metres,
and it peaks at nearly 4,000 meters,
al Paramo de Sumabaz.
to the Sumabaz Páramo.
L'organització d'aquesta prova
The organization of this test
la permet fer en diferents modalitats.
it allows you to do it in different modalities.
La non-stop, el rellotge, no para en cap moment
The non-stop, the clock, does not stop at any moment.
i és cada participant qui tria quan descansa.
And it is each participant who chooses when to rest.
També es pot fer en 8 i en 3 etapes
It can also be done in 8 and in 3 stages.
en les quals el rellotge sí que s'atura
in which the clock does stop
i s'acaba sumant al temps de cadascuna d'elles.
and it ends up adding to the time of each of them.
Nosaltres avui la viurem
We will live it today.
en format non-stop i en parella mixta
in non-stop format and in mixed pairs
amb els nostres protagonistes,
with our protagonists,
l'Ada Xinxó i el Sant Ibal.
Ada Xinxó and Saint Ibal.
L'Ada Xinxó i el Sant Ibal
Ada Xinxó and Saint Ibal
són parella des de fa molts anys
They have been a couple for many years.
i des de sempre han viscut les seves vacances
and they have always spent their holidays
d'una manera ben diferent de la resta.
in a way very different from the rest.
Sempre viatgen amb les seves bicicletes,
They always travel with their bicycles,
ja sigui en BTT o de grava.
whether on a mountain bike or on gravel.
I no només coneixen nous racons de món,
And they not only discover new corners of the world,
sinó que participen en proves
but participate in tests
per fer-les junts en format non-stop
to do them together in a non-stop format
i en bikepacking.
and in bikepacking.
No patiu, que durant la conversa
Don't worry, that during the conversation
tindrem temps de saber què és això del bikepacking.
We will have time to find out what bikepacking is.
De seguida els saludo,
I greet them right away,
però deixeu-me que us faci 5 cèntims
but let me give you my two cents
de què són les bicicletes de gravel
What are gravel bikes made for?
o, com ho hauríem de dir en català correcte,
or, how we should say it in correct Catalan,
de grava o d'aventura.
of gravel or adventure.
Són bicicletes molt semblants
They are very similar bicycles.
pel que fa a la geometria a les bicis de carretera,
as far as geometry on road bikes is concerned,
amb un manillar molt semblant,
with a very similar handlebar,
però el quadre i les rodes estan adaptats
but the frame and the wheels are adapted
per fer-les servir també fora de l'asfalt,
to use them also off the asphalt,
amb un pas de roda més gran,
with a larger wheelbase,
ja que les rodes són més amples
since the wheels are wider
i normalment tenen un dibuix
And they usually have a drawing.
per tenir una millor tracció sobre grava,
to have better traction on gravel,
terra o sorra,
soil or sand,
tot i que també es poden fer servir
although they can also be used
en corriols poc tècnics,
on little technical paths,
sense moltes pedres ni gaires arrels.
without many stones or many roots.
Cada dia hi ha més addictes
Every day there are more addicts.
a aquest tipus de bicicletes
to this type of bicycles
i estan guanyant molta popularitat.
and they are gaining a lot of popularity.
De fet, cada dia s'organitzen més proves
In fact, more tests are being organized every day.
fins al punt que l'octubre del 2022
until the point that October 2022
es va disputar la primera vegada
it was held for the first time
el primer Mundial de Ciclisme en grava
the first Gravel Cycling World Championship
a Veneto, a Itàlia.
to Veneto, in Italy.
I ara que ja ens hem fet una lleugera idea
And now that we have a slight idea.
de com són les bicicletes de grava,
about what gravel bikes are like,
agafem la Flaca i la Solsonina,
let's take the Flaca and the Solsonina,
que són les dues bicicletes de l'Ada i el Santi,
they are Ada and Santi's two bicycles,
i anem a reviure la Transcordillera.
And let's relive the Transcordillera.
Adar i Santi,
Adar and Santi,
benvinguts a Kilòmetre Vertical.
welcome to Kilometre Vertical.
Hola, moltes gràcies.
Hello, thank you very much.
Bona tarda.
Good afternoon.
Moltes gràcies a vosaltres.
Thank you very much to you all.
A veure, Ada i Santi,
Let's see, Ada and Santi,
vosaltres sou uns addictes a les proves llargues,
you are addicted to long tests.
non-stop, que feu en BTT o en gravel?
non-stop, what do you do in mountain biking or gravel?
Al capítol 69 del Fem Muntanya
In chapter 69 of Fem Muntanya
ja vam parlar amb tu, Ada,
we already talked with you, Ada,
de la MB Últimer i de la Seven Serpents.
from the MB Últimer and from the Seven Serpents.
En aquest capítol de Kilòmetre Vertical
In this chapter of Kilòmetre Vertical
vull parlar amb vosaltres
I want to talk with you.
de la Transcordillera a Colòmbia.
from the Transcordillera to Colombia.
Ada i Santi, com la vau conèixer?
Ada and Santi, how did you meet?
i què és el que us va cridar més l'atenció?
And what was it that caught your attention the most?
Doncs aquesta la vam conèixer...
Well, we met her...
És culpa del Santi, o sigui, que us ho expliqui ell,
It's Santi's fault, so he should explain it to you.
perquè va ser ell el que va localitzar aquesta cursa
because it was he who located this race
i me la va proposar.
and he/she suggested it to me.
Bé, bé, bé, la nostra ja s'havia passat així de dir, inversa.
Well, well, well, ours had already passed like this, inverted.
O sigui, necessitàvem fer vacances a principi d'any,
So, we needed to take a holiday at the beginning of the year,
per temes de calendari.
for scheduling reasons.
A principi d'any, en aquesta part del món, fa molta fresca.
At the beginning of the year, in this part of the world, it is very cool.
Anem a traient opcions, vaja.
We are narrowing down options, it seems.
I amb això, mirant la pàgina web de bypacking.com,
And with this, looking at the website bypacking.com,
que és una web internacional,
that is an international website,
que hi ha moltes rutes per tot el món,
that there are many routes all over the world,
anem a veure això que es feia a l'altre hemisferi
let's see this that was done in the other hemisphere
i s'ajustava bastant als desitjos.
and it fit quite well with the wishes.
Tindre més o menys una temperatura acceptable
To have more or less an acceptable temperature.
i, sobretot, de fer vacances,
and, above all, to take a vacation,
de descobrir alguna zona nova i que tinguessin al·licients extres.
to discover some new area that had extra incentives.
Havíeu estat abans a Colòmbia o us estrenàveu?
Had you been to Colombia before or were you experiencing it for the first time?
No, no, la primera vegada.
No, no, the first time.
Perquè a Costa Rica sí que vau estar fa poc temps, també.
Because you were in Costa Rica recently, too.
Correcte, l'any passat, també, pel gener,
Correct, last year too, in January,
el mateix que comentava el Santi,
the same as what Santi was mentioning,
buscant un bon temps i poder fer vacances
looking for good weather and being able to take a vacation
al que és la fora d'època
to what is out of season
per al que estem acostumats d'aquí, les vacances,
for what we are used to around here, holidays,
vam anar a parar a fer una ruta a Costa Rica,
we ended up taking a route in Costa Rica,
que l'any passat la vam fer pel nostre compte,
that last year we did it on our own,
sense que fos res organitzat,
without it being anything organized,
també amb bypacking,
also with bypacking,
i aquest cop vam trobar aquesta cursa,
and this time we found this race,
amb el format non-esto, nosaltres la vam fer,
with the non-esto format, we made it,
i que ens va cridar molt l'atenció.
and that caught our attention a lot.
Hi haurà oients que ho sabran,
There will be listeners who will know it,
però pels que no estan gaire avasats.
but for those who are not very accustomed.
Què és el bypacking?
What is bypacking?
Bé, el bypacking, més que res,
Well, the bypacking, more than anything,
és el que ens coneixia sempre per cicloturisme,
it's what always knew us for cycling tourism,
més que res és agafar-te la teva bicicleta,
more than anything it's to take your bike,
les coses que puguis necessitar,
the things you may need,
i anar-te'n de viatge.
and go on a trip.
Això és el que resumiria jo com a bypacking.
This is how I would summarize backpacking.
El que passa és que ara hi ha com unes bosses específiques,
What happens is that now there are specific bags,
que són molt més còmodes per portar tot aquest material,
that are much more comfortable for carrying all this material,
i n'hi diuen, doncs, bypacking.
And they call it, then, bypacking.
Una prova com aquesta, de gairebé 1.000 quilòmetres,
A trial like this, of nearly 1,000 kilometers,
i més de 20.000 metres de desnivell positiu,
and more than 20,000 meters of positive elevation,
com es prepara, però tant a nivell físic,
how it is prepared, both physically,
com a nivell mental,
as at a mental level,
i sobretot, també, m'imagino, que a nivell de material.
And above all, I also imagine that at the material level.
S'ha de provar tot,
You have to try everything,
i no podeu anar a estar 4 o 5 dies pedalant
and you can't spend 4 or 5 days cycling
sense provar tot el material que heu de fer servir.
without trying all the material you have to use.
Doncs, a nivell físic,
Well, on a physical level,
no hem arribat com haguéssim volgut,
we have not arrived as we would have liked,
senzillament per la temporada que és,
simply for the season it is,
perquè per nosaltres aquí és l'hivern,
because for us here it is winter,
i ens ha donat molt poc marge
and has given us very little margin.
quan vam decidir que anàvem cap aquí,
when we decided we were heading this way,
ja era quasi desembre,
it was almost December,
i clar, a l'hivern hi ha menys hores de llum,
and of course, in winter there are fewer hours of daylight,
i no hem pogut entrar tot el que volíem,
and we haven't been able to cover everything we wanted to.
volguéssim.
we would like.
A la contra, a nivell mental,
On the contrary, on a mental level,
com que hi havem consciència de tot això,
since we are aware of all this,
s'arribava molt més sòlids,
they arrived much more solid,
sense tindre certes aspiracions molt grans,
without having certain very big aspirations,
sinó senzillament amb actitud
but simply with attitude
d'intentar disfrutar-ho el màxim possible,
to try to enjoy it as much as possible,
que surti el millor possible.
may it turn out as well as possible.
Jo tenia, a més a més, un petit hàndicap
I also had a small handicap.
que porto lesionada bastant de temps,
that I have been injured for quite a while,
i llavors, al novembre, desembre,
and then, in November, December,
vaig estar molt centrada en intentar recuperar la lesió,
I was very focused on trying to recover from the injury.
i també al gener vam fer una miqueta de portadeta,
and also in January we did a little bit of a cover page,
intentar fer més quilòmetres,
try to do more kilometers,
per no arribar amb tants pocs quilòmetres a les cames,
to not arrive with so few kilometers in the legs,
però al final era això, anàvem de vacances,
but in the end it was this, we were going on vacation,
anàvem a viure l'experiència,
we were going to live the experience,
i a gaudir de Colòmbia,
and enjoy Colombia,
a conèixer un nou país, a conèixer gent,
to get to know a new country, to meet people,
i al final el resultat de la cursa
and in the end the result of the race
tampoc era el més important.
it wasn't the most important either.
Ara ho parlàveu, no?
You were talking about it now, weren't you?
Si heu aprofitat les vostres vacances
If you have enjoyed your holidays
per anar-hi,
to get there,
la prova s'ha disputat del 12 al 19 de febrer,
the competition took place from February 12 to 19.
vosaltres, quan marxeu de casa
you, when do you leave home
i quan heu tornat?
And when have you returned?
Doncs nosaltres vam marxar el dia 4
Well, we left on the 4th.
amb la intenció d'arribar uns dies abans
with the intention of arriving a few days early
per poder fer una miqueta de climatació a l'alçada,
to be able to do a little bit of heating at altitude,
aquest era un altre factor.
this was another factor.
Ja no era tant també el tema dels quilòmetres,
It was no longer just about the kilometers,
sinó que a Colòmbia,
but in Colombia,
durant la cursa,
during the race,
la cursa es diu Transcordilleres
the race is called Transcordilleres
perquè creua les tres cordilleres
because it crosses the three mountain ranges
de Zandes a Colòmbia,
from Zandes to Colombia,
i clar, havíem d'arribar a pedalar fins a 3.800 metres,
And of course, we had to pedal up to 3,800 meters.
i no era tan sols,
and I was not alone,
el punt aquest més alt,
the highest point this month,
sinó el fet que molts dels quilòmetres
but the fact that many of the kilometers
els havíem de fer pedalant per sobre dels 2.000 metres
we had to do it pedaling above 2,000 meters
o, bàsicament, 2.500 metres.
Oh, basically, 2,500 meters.
Llavors, la nostra idea va ser
Then, our idea was
anar-hi uns dies abans,
go there a few days earlier,
vam volar a Bogotà,
we flew to Bogotá,
que és també on acabava la cursa,
which is also where the race ended,
i vam, després de muntar les bicicletes
and we went, after assembling the bicycles
i estar un dia per allà
and spend a day there
a conèixer Bogotà,
to get to know Bogotá,
vam sortir pedalant i vam fer una ruta
we went out cycling and we did a route
de dos dies per la zona de Cundinamarca,
over the course of two days in the Cundinamarca area,
pedalant sempre
always pedaling
a més de 2.500 metres.
at more than 2,500 meters.
És que s'ha de tenir en compte que Bogotà
It must be taken into account that Bogotá
ja és a 2.500 metres d'alçada.
It is already at 2,500 meters above sea level.
Com porteu totes les bicicletes
How do you carry all the bicycles?
i tot el material necessari?
And all the necessary material?
Perquè si a vegades viatjar durant tres setmanes,
Because if sometimes traveling for three weeks,
ja m'hi poso, no?
I'm getting started, right?
Has de portar no sé quantes maletes de roba,
You have to bring I don't know how many suitcases of clothes,
de recanvis i tal.
of spare parts and such.
Com transporteu les bicicletes i quant pesa tot plegat?
How do you transport the bicycles and how much does it all weigh?
Bé, és un poema, és un poema.
Well, it's a poem, it's a poem.
Al final és com part de la cursa.
In the end, it's like part of the race.
A la cursa estàs preocupat
In the race, you are worried.
per portar el material necessari
to bring the necessary materials
i per fer aquests viatges
and to make these trips
és el mateix, però per aconseguir
it's the same, but to achieve
passar a l'aeroport, no?
Go to the airport, right?
Perquè sempre vas apuntadíssim de pes per tot.
Because you always weigh in perfectly for everything.
Nosaltres tenim unes bosses per portar les bicis.
We have bags to carry the bikes.
A la mateixa bossa de les bicis
In the same bag as the bikes.
carreguem roba, alimentació,
we load clothes, food,
el que podem a les mateixes bosses
what we can in the same bags
i acabem sempre anant
and we always end up going
molt apuntats de pes
very heavy points
i triant a veure què agafem i què no agafem.
and trying to see what we take and what we don't take.
Sí, la companyia normalment
Yes, the company normally
et posa un màxim
it sets a maximum
de l'equipatge aquest esportiu
of the luggage this sporty
que es paga a part,
that is paid separately,
et posen un màxim d'uns 23 quilos.
they put a maximum of about 23 kilos on you.
Llavors, és això el que et dic?
So, is this what I'm telling you?
Sí, però si comptes que la bicicleta
Yes, but if you consider that the bicycle
ja en pesa bastants.
It already weighs quite a lot.
La bossa sola, la maleta que estem rodant
The bag alone, the suitcase that we are rolling.
on portem la bici, ja pesa uns 8 quilos,
we carry the bike, it already weighs about 8 kilograms,
em sembla. I més això, que hi posem
I think so. And more of this, that we put in.
les sabates d'anar amb bici,
the cycling shoes,
els cascos,
the helmets,
coses d'alimentació i tot,
food things and all,
vam arribar allà i quan et pesen
we arrived there and when they weigh you
la bicicleta dius
the bicycle you say
i pesaven 24 quilos.
and weighed 24 kilos.
No ens van dir per res, no?
They didn't tell us anything, did they?
Però es tracta de minimitzar.
But it is about minimizing.
Durant la cursa tampoc podem carregar
We also cannot charge during the race.
molta cosa, per tant l'equipatge ja el minimitza.
A lot of things, therefore the luggage minimizes it already.
Volem carregar amb el màxim possible
We want to charge as much as possible.
i per estar per allà
and to be around there
els dies d'abans i després de la cursa
the days before and after the race
un jersei, uns texans,
a sweater, some jeans,
uns pantalons curts per si fa calor,
a pair of shorts in case it gets hot,
una mania curta i poca cosa més.
a short obsession and not much more.
Durant la cursa, quin és el material que vosaltres
During the race, what is the material that you all...
necessiteu a part de les bicicletes?
Do you need anything other than the bikes?
Lògicament, amb aquest bikepacking
Logically, with this bikepacking
què és el que us obliguen a portar a l'organització
What are you required to bring to the organization?
i què és el que vosaltres, a més a més, porteu?
And what else do you bring?
L'organització rarament
The organization rarely
no ens va obligar a portar, no teníem
"he didn't force us to bring, we didn't have"
un material obligatori marcat.
a marked mandatory material.
El que sí que anem a ficar va ser
What we are going to include will be
molta lògica. Des d'aquí
a lot of logic. From here
anàvem una miqueta espantats pel fet que
we were a little scared because
comentava que pujàvem a vora 4.000 metres.
He mentioned that we were climbing to about 4,000 meters.
En aquestes alçades
At this stage.
sí que està clar que el temps és molt canviant
It is clear that the weather is very changeable.
i pots tindre qualsevol mena
and you can have any kind
de tema.
of topic.
I això ens obliga a estar
And this forces us to be
sortint impermeables,
leaving waterproofs,
tindre roba llarga
to wear long clothes
mínimament, unes capes
at least, a few layers
per poder-te bregar. Portàvem plomes
to be able to deal with you. We were carrying feathers
i sempre una miqueta cobert
and always a little covered
pel tema de l'alçada
regarding the height
i canvis de temperatura.
and temperature changes.
I comptant també que pedalem
And also considering that we pedal.
de nit, llavors, clar, el millor de dia
At night, then, of course, the best during the day.
fa molta calor, però a la nit
it's very hot, but at night
les temperatures ja baixen i més si estàs
the temperatures are already dropping and even more if you are
en alçada. Però, bueno,
at height. But, well,
a part de tot això de la roba,
apart from all this about the clothes,
portem també
we also bring
un mínim d'eines que
a minimum of tools that
puguem arreglar, fer alguna
we can fix, do something
reparació si és necessari.
repair if necessary.
Portem barretes,
We bring bars,
gels, recuperador,
gels, recovery
portem uns vols
we have some flights
i unes culleres per
and some spoons for
menjar, no sé,
to eat, I don’t know,
què més portem, doncs, l'oli per
what else do we bring, then, the oil for
engreixar les bicicletes,
inflate the bicycles,
mantes tèrmiques per si
thermal blankets for itself
tinguéssim alguna caiguda o
we had some fall or
alguna cosa, doncs, menys tenir
something, then, less having
les mantes tèrmiques d'emergència,
emergency thermal blankets,
llums,
lights,
sobretot hem de portar llums
above all we must bring lights
i unes bones llums perquè hem de
and some good lights because we have to
pedalar de nit, el
pedal at night, him
GPS i, no sé,
GPS and, I don't know,
paper de vàter,
toilet paper,
una navalleta,
a small knife,
qualsevol cosa d'aquestes que
anything like this that
ocupi poc, però que et faci
it takes up little, but let it make you
servei. I, com dèiem, com ens preguntaves
service. I, as we said, as you were asking us
abans, evidentment el material
before, obviously the material
l'hem d'haver provat abans i aquí teníem
we must have tried it before and here we had
molt avantatge en què havíem fet
a great advantage in what we had done
la Seven Serpents al mar,
the Seven Serpents in the sea,
que era una cursa similar,
that it was a similar race,
però amb menys alçada. Llavors,
but with less height. Then,
vam portar moltes coses similars
we brought many similar things
en aquella cursa. El que sí
in that race. What yes
que vam poder canviar va ser
what we were able to change was
que allà dormíem
that we slept there
fent bivac, descansàvem
While bivouacking, we rested.
fent bivac a la Seven Serpents. Però
bivouacking at the Seven Serpents. But
aquí, abans d'anar-hi, vam entrar
here, before going there, we went in
en contacte amb
in contact with
gent local que ja havia fet la cursa o que
local people who had already run the race or who
viuen allà i que estan acostumats
they live there and are used to it
a fer aquest tipus de proves
to do this type of tests
o de fer bikepacking ells sols
or bikepacking on their own
i ens van dir que
and they told us that
passàvem per un munt de pobles
we passed through a bunch of towns
i que els allotjaments eren molt econòmics
and that the accommodations were very cheap
i que ells el que feien era anar
and what they did was go
a hostals. O sigui, aquest cop
to hostels. That is, this time
vam canviar el que era
we changed what it was
l'esterilla i
the mat and
el sac de dormir per
the sleeping bag for
portar més roba d'abric per pujar
bring more warm clothing to go up
en alçada i, en canvi, dormíem
in height and, on the other hand, we slept
en allotjaments.
in accommodations.
Això està molt bé, aquest canvi
This is very good, this change.
heu sortit guanyant.
you have come out winning.
Ara ho comentaves, Ada, i ho comentàveu
Now you were commenting on it, Ada, and you were commenting on it.
abans, eh? Heu pedalat a una mitjana
Before, right? You have pedaled at an average.
de 2.500 metres d'alçada,
at an altitude of 2,500 meters,
heu arribat gairebé fins als 4.000,
you have almost reached 4,000,
poc més de 3.800
just over 3,800
del paramo de Sumapaz.
from the Sumapaz moor.
Com reacciona el cos? Noteu
How does the body react? Do you notice?
que les cames no tiren?
Do the legs not work?
Esbufegant.
Panting.
Sí, sí, bàsicament això.
Yes, yes, basically that.
Les cames, al final,
The legs, in the end,
la primera ruta que anem fent pel nostre
the first route we are taking for our
compte, sí que, a part d'esbufegar,
watch out, yes, apart from huffing,
molt, ja notaves que et limitava
a lot, you could already tell that it was limiting you
el cos, que et costava bastant
the body, which cost you quite a bit
tindre un rendiment, vaja.
to have a performance, indeed.
Però allà, després, ja en cursa, realment,
But there, afterwards, really in the race,
les cames i tot anava fent.
The legs and everything was moving.
Jo, tot i així, l'alçada,
I, nonetheless, the height,
no la porto molt estupenda.
I don't think she's looking great.
Vull dir, sí que pots anar tenint
I mean, yes, you can keep having.
petits maldecaps
small headaches
i una mica de... a part
and a little bit of... aside
de l'ofec. I quin és el tipus de terrenys
of suffocation. And what type of land is it?
que heu trobat durant gairebé
what you have found for almost
aquests 1.000 quilòmetres? I per
these 1,000 kilometers? And by
quins paratges heu pogut pedalar?
What landscapes have you been able to cycle through?
Terrenys, una mica de tot.
Land, a bit of everything.
Tant pistes més bones
Such better clues
com gravel més
as gravel more
trencat i
broken and
també trams d'asfalt. Esclar,
also sections of asphalt. Of course,
l'únic que... l'asfalt allà a
the only thing... the asphalt there in
Colòmbia, almenys per les zones
Colombia, at least for the areas
com passàvem, evidentment, la cursa
as we obviously passed the race
intentava evitar carreteres
I was trying to avoid roads.
principals i això
principals and this
anava per zones bastant rurals,
I was going through quite rural areas,
però els trossos que hi havia d'asfalt
but the pieces that were asphalt
et podies trobar un tram d'asfalt bo,
you might find a good stretch of asphalt,
però havies d'estar molt atent perquè, de cop i volta,
but you had to be very attentive because, all of a sudden,
hi havia hagut un desprendiment
there had been a landslide
de la carretera i estava allò tot mig
from the road and it was all halfway there
trencat o hi havien
broken or there were
forats grossos
big holes
i les pistes,
and the tracks,
doncs això, hi havien pistes
so that's it, there were clues
en més bon estat, però hi havien pistes bastant
in better condition, but there were quite a few clues
trencades i pujant, per exemple, al
broken and climbing, for example, to the
pàramo de Sumapaz,
Sumapaz moorland,
al terreny hi havien
in the field there were
rampes dures amb pedra solta
hard ramps with loose stone
i això, sumat a l'alçada,
and this, added to the height,
doncs es feia dur.
so it was hard.
I baixades també, baixades,
And descents too, descents,
hi havien algunes baixades bastant llargues
there were some quite long descents
i trencades que arribaves a baix
and broken ones that you reached at the bottom
amb la bicicleta de gravel que, de manera
with the gravel bike that, in a way
ostres, ojalà hagués agafat la BTT
Wow, I wish I had taken the mountain bike.
perquè hagués baixat
because he/she would have gone down
molt més còmode i amb les cervicals
much more comfortable and with the cervical ones
més senceres, no? Però, bueno,
more whole, right? But, well,
una miqueta de tot i també
a little bit of everything and also
algun tram que ens va sorprendre
some part that surprised us
són trams d'enllaç que a l'organització
they are link sections that to the organization
ens preferirien haver-los de posar,
they would prefer to have to put them,
però, per exemple, vam pedalar per un tram
but, for example, we pedaled for a stretch
d'autopista que allà
of highway that there
està permès anar amb bicicleta,
it is allowed to ride a bicycle,
de fet, hi havia fins i tot gent caminant
In fact, there were even people walking.
pel voral i nosaltres la vam fer
along the edge and we made it
aquell tros la vam fer de nit
we did that piece at night
i plovent, però sí, sí,
and it's raining, but yes, yes,
vam pedalar per un tram d'autopista.
We pedaled along a stretch of highway.
Vull dir que una miqueta de tot, ben variat.
I mean a little bit of everything, nice and varied.
Ara ho comentaves, m'ha sorprès.
Now that you mention it, I'm surprised.
Podíeu triar si volíeu
You could choose if you wanted to.
fer-ho amb bici de gravel o amb BTT
do it with a gravel bike or with a mountain bike
o era obligatori fer-ho amb bici de gravel?
Or was it mandatory to do it on a gravel bike?
Sí, sí, sí, sí, sí, així.
Yes, yes, yes, yes, yes, like this.
Hi havia...
There was...
La majoria sí que eren bicis de gravel
Most of them were indeed gravel bikes.
o almenys en la categoria non-stop,
or at least in the non-stop category,
però realment podies
but you could really
anar amb una BTT rígida,
to go with a rigid mountain bike,
amb doble o amb el que volguessis.
with double or with whatever you wanted.
Estava obert el reglament
The regulation was open.
en aquest apartat.
in this section.
I això és el que hem fet.
And this is what we have done.
Ada, Santi, heu acabat en 4 dies
Ada, Santi, you have finished in 4 days.
i 38 minuts per fer
and 38 minutes to do
aquests gairebé 1.000 quilòmetres.
these almost 1,000 kilometers.
Heu quedat en sisena i setena posició
You have finished in sixth and seventh position.
a la general i tu, Ada, has sigut la segona dona.
In the general, you, Ada, have been the second woman.
Això fent
Doing this
càlculs
calculations
de la vella, heu pedalat
from the old one, you have pedaled
uns 250 quilòmetres de mitjana
about 250 kilometers on average
al dia. Com es gestiona
To the day. How is it managed?
l'esforç? És a dir, com us heu
The effort? That is to say, how have you all been?
organitzat el dia per poder pedalar
organized the day to be able to cycle
aquesta mitjana de 200-250
this average of 200-250
quilòmetres al dia? I llavors aquí
kilometers per day? And then here
li has de sumar el dormir, el descansar,
you have to add sleeping, resting,
el menjar...
the food...
Com us heu fet el vostre dia a dia
How have you made your day-to-day?
durant aquests quatre dies?
during these four days?
Doncs la veritat és que vam ser molt
Well, the truth is that we were very
estructurats, diguéssim,
structured, let’s say,
perquè el que fèiem
because what we were doing
era... Bé, vam sortir pedalant
It was... Well, we went out cycling.
a les set del matí del diumenge
at seven in the morning on Sunday
i vam estar
and we were
pedalant fins que es va fer fosc, vam
pedaling until it got dark, we
continuar una miqueta més. Allà
continue a little longer. There
a quarts de set es fa fosc i es
At a quarter to seven it gets dark and it...
torna i clareja a les
return and clear up at the
sis del matí, o sigui, tens nits de gairebé
six in the morning, that is to say, you have nights of almost
12 hores i a més a més
12 hours and furthermore
hi havia molt núvol, era negre nit
it was very cloudy, it was dark night
i molt poca lluna. Llavors
and very little moon. Then
nosaltres el
we him
que fèiem era això, cap a
what we were doing was this, towards
quarts de set, les set, algun dia
quarter to seven, seven o'clock, someday
una mica més d'hora, depèn on ens enganxava,
a little earlier, depends on where it caught us,
paràvem a descansar,
we stopped to rest,
diguéssim, i el que fèiem era, durant
let's say, and what we did was, during
la parada, menjar,
the stop, food,
com que dormien en un allotjament
as they were sleeping in accommodation
ens dutxàvem una miqueta,
we showered a little,
ràpid, típica cosa, a més l'aigua solia estar
quick, typical thing, also the water used to be
freda, però clar, no et fotràs dintre un llit
cold, but of course, you won't get into a bed
amb tota la marranada de pols i
with all the mess of dust and
les cames plenes de fang, i a part que
the legs full of mud, and apart from that
també s'agraeix, doncs una petita
also appreciated, thus a small
dutxa, menjar,
shower, food
arreglar alguna cosa de les bicis
fix something on the bikes
si feia falta, i
if it was necessary, and
descansar. Llavors, paràvem
rest. Then, we would stop
en total unes quatre hores i mitja
In total about four and a half hours.
o cinc, de les quals en devíem
or five, of which we owed.
descansar, doncs, dos,
rest, then, two,
dos i alguna cosa.
two and something.
Això vol dir que si paràvem
This means that if we stopped
a les sis, quarts de set,
at six, a quarter to seven,
a les dotze ens tornàvem
at twelve we were returning
més o menys a posar
more or less to put
en marxa, i pedalàvem
on the move, and we were pedaling
tot el que quedava de nit, de dotze a sis
everything that was left of the night, from twelve to six
del dematí. Què ens permet
in the morning. What allows us
això? El que ens
This? What we
permet era que
let it be that
durant la nit les temperatures
during the night the temperatures
són més agradables, i
they are more pleasant, and
a les zones rurals no hi ha trànsit,
in rural areas there is no traffic,
tots els camins que fèiem
all the paths we used to take
per zones rurals a la nit
for rural areas at night
estaven desèrtics, només érem nosaltres,
they were deserted, it was just us,
pedalant. Si fèiem algun tros
pedaling. If we did some stretch
de carretera, hi havia una miqueta més
on the road, there was a little more
de trànsit, però, bueno, en general,
of traffic, but, well, in general,
bones temperatures i poc trànsit,
good temperatures and little traffic,
i, per contra, el que hi havia
and, on the contrary, what there was
eren molts gossos sueltos,
there were many loose dogs,
que a la nit no estan acostumats a que passi
that at night they are not used to it happening
gent, per la qual cosa, doncs,
people, therefore, then,
s'esveren, ens abordaven,
they became unhinged, they approached us,
ens perseguien, i quan dic molts, vol dir
they were chasing us, and when I say many, it means
moltíssims. I l'altre inconvenient de
very many. And the other disadvantage of
pedalar a la nit és que no veus el paisatge,
cycling at night means you can't see the landscape,
però ja ens ho vam fer venir bé,
but we made it work for us,
perquè els paisatges
because the landscapes
que volíem veure els passéssim de dia,
that we wanted to see them during the day,
i també vam tenir la sort
and we also had the luck
que vam poder quadrar que molts trams
that we could match that many sections
on feia més calor,
it was hotter.
perquè allà,
because there,
ells diuen que hi ha zones càlides i zones
they say that there are warm areas and areas
humides, llavors les zones
humid, then the areas
càlides, que eren les de més baixes,
warm, which were the lowest,
que vam arribar a pedalar uns
that we managed to pedal some
mil metres o així, ho vam passar
a thousand meters or so, we passed it.
de nit, per la qual cosa vam evitar les temperatures
at night, which is why we avoided the temperatures
de calor, que, per exemple,
of heat, that, for example,
la gent, alguna gent que va passar, doncs,
the people, some people who passed by, well,
en altres moments del dia, o en
at other times of the day, or in
els que ho feien per etapes, perquè
those who did it in stages, because
la cursa aquesta podies tirar a fer la non-stop
In this race you could go for the non-stop.
o en 8 etapes, doncs, a vegades
or in 8 stages, then, sometimes
ells van pedalar a 38 graus,
they pedaled at 38 degrees,
i nosaltres, si ho vam tenir aquesta temperatura,
and we, if we had this temperature,
va ser en moments molt, molt puntuals.
it was at very, very specific moments.
Deíeu que dormíeu 2 hores,
You said you slept for 2 hours,
2 hores i mitja al dia, això em surt
2 and a half hours a day, that's what it amounts to.
que heu dormit 10 hores en 4 dies,
that you have slept 10 hours in 4 days,
això vol dir que aneu acumulant cansa'n-sí,
this means that you are accumulating fatigue,
aneu acumulant fatiga,
you are accumulating fatigue,
com es nota això a l'hora
How does this show at the hour?
de prendre decisions, a l'hora
to make decisions, at the time
de pedalar, si heu tingut
to pedal, if you have had
enfrontament entre vosaltres a l'hora
confrontation between you at the hour
de prendre decisions, o la sort
of making decisions, or luck
de ser parella, doncs, fa que
being a couple, then, makes it so that
tot es solucioni d'una altra forma?
Can everything be solved in another way?
Bueno, per sort, portem molts anys rodant
Well, fortunately, we've been working for many years.
junts i abans
together and before
estem callats una estona que discutint-nos, no?
Let's stay quiet for a while instead of arguing, right?
Portem
We carry
molt bona gestió d'aquesta.
very good management of this.
També en vistes que cada vegada
Also in light that increasingly
la neurona va més i més lenta,
the neuron is getting slower and slower,
el que sí que portem és
what we do bring is
intentar portar-ho molt preparat de casa.
try to bring it very well prepared from home.
Portem molta cosa apuntada,
We have a lot of things written down.
a quins quilòmetres hi ha coses, a quins quilòmetres
at what kilometers are things, at what kilometers
podem comprar menjar o descansar,
we can buy food or rest,
per evitar prendre, com dius,
to avoid taking, as you say,
prendre massa decisions, no?
Making too many decisions, right?
Que tot sigui una miqueta, tindre petites
That everything is a little bit, to have little ones.
metes i saber fins on has d'arribar.
you set goals and know how far you have to go.
I així, doncs, una miqueta et pots
And so, then, you can a little bit.
deixar portar i
let oneself go and
evitar aquests problemes, no?
avoid these problems, right?
No he tingut un gran dubte de si
I haven't had a great doubt about it.
què passa si ara continuo
What happens if I continue now?
dues hores més o dues hores menys,
two hours more or two hours less,
si hagués parat o no hagués parat, doncs,
if he had stopped or not stopped, then,
intentem portar al màxim estagat
we try to bring it to the maximum extent
tot i així anem prou bé.
Nevertheless, we are doing quite well.
I de què us heu alimentat durant
And what have you been feeding on during?
aquests quatre dies? Doncs una miqueta
these four days? Well, a little bit
de tot, o sigui, nosaltres, com et deia,
of everything, that is, we, as I was saying,
portem
we bring
coses des de casa, o sigui, portem
things from home, that is, we bring
barretes, portem gels,
bars, we bring ice,
portem gominoles,
we bring gummy candies,
també allà vam comprar
we also bought there
una mica de vena d'aquesta amb
a bit of this vein with
flocs, que ens la preparem
flocks, let's get ready for it
barrejada en recuperador, doncs, quan paràvem
mixed in the recoverer, then, when we stopped
a descansar en els allotjaments,
to rest in the accommodations,
però, a part, doncs, compres moltes
but, apart from that, you buy a lot
coses allà, no? Doncs
things there, right? So
un dia pares a mitja ruta,
one day you stop halfway through,
ostres, estem... és l'hora de dinar
Wow, we are... it's lunchtime.
i vam
and we went
comprar-nos allà medio pollo asado,
buy us half a roasted chicken there,
que allà és supertípic i en trobes
that it is supertypical there and you find it
paradetes a tots els pobles que passes,
stalls in all the villages you pass through,
o pares en un super
or stop at a supermarket
i compres, doncs, una bossa
And you buy a bag, then.
de patates o
of potatoes or
el que trobis més a mans i et vingui
whatever you find most handy and works for you
de gust. També hi ha allà
Of pleasure. It's also there.
panaderies, li diuen, que són com els
bakeries, they say, are like the
fons d'aquí, l'únic que solen tenir
background from here, the only thing they usually have
menys coses dolces, sinó
fewer sweet things, but rather
són, bueno, tenen tot tipus de pa,
they have all kinds of bread,
és curiós,
it's curious,
pots comprar-te un
you can buy one for yourself
croissant farcit de bocadillo,
croissant filled with sandwich
perquè el bocadillo allà és la
because the sandwich there is the
guaiava, i
guava, and
és com una mena de
it's like a kind of
de codonyat, bueno, una confitura, no?
quince paste, well, a jam, right?
Però em va fer molta gràcia i vaig anar, dic,
But I found it very funny and I went, I say,
posa'm aquesta pasta, i em diu,
put this pasta on me, and he/she tells me,
bocadillo, dic, no, no, aquesta pasta, em diu,
sandwich, I say, no, no, this pasta, tells me,
i diu, no, no, és que està farcida de
and says, no, no, it's just that it's stuffed with
bocadillo, dic, ah, vale, bueno, doncs posa'm aquesta,
sandwich, I say, ah, okay, good, then put this one for me.
dic, una pasta farcida de
I say, a stuffed dough of
bocadillo. I, bueno, hi havia
sandwich. Well, there was
molts forns d'aquesta,
many ovens of this type,
llavors era molt pràctic perquè paraves,
back then it was very convenient because you could stop,
compraves qualsevol pasta d'aquestes
you were buying any of these pastas
i tu menjaves i continuaves.
and you were eating and continuing.
Què és el que més us ha agradat
What did you like the most?
i us ha cridat l'atenció de la Transcordilleres?
Has the Transcordilleres caught your attention?
Què és el que recomanaríeu?
What would you recommend?
Bueno, la veritat de paisatges.
Well, the truth of landscapes.
És un país que té
It is a country that has
un contrast constant.
a constant contrast.
I l'alçada, no? És molt
And the height, right? It's very...
surrealista agafar l'avió i aterrar
surreal to take the plane and land
a 2.500 metres i veure
at 2,500 meters and see
que, tant a 2.500 com a 3.000 metres,
that, both at 2,500 and 3,000 meters,
la vida és com una ciutat
Life is like a city.
d'aquí, no? Vull dir, pots veure comerços,
From here, right? I mean, you can see shops,
pots veure tothom passejant.
You can see everyone walking around.
El que per aquí la gent aniria pel
What around here people would go for the
litoral per intentar estar una miqueta en forma,
coast to try to stay a little fit,
passejant, caminant, allà la gent ho està fent
walking, going for a walk, there the people are doing it
a 3.000 metres, no? Vull dir, està pujant
At 3,000 meters, right? I mean, it's going up.
un turonet a 3.000 metres per intentar
a small hill at 3,000 meters to try
baixar el dinar del dia abans.
take down the lunch from the day before.
El qual és bastant surrealista
Which is quite surrealistic.
quan ho compares amb casa teva, no?
When you compare it to your home, right?
És molt curiós això, la veritat
It's very curious, this, to be honest.
de paisatges, perquè estàs allà i
of landscapes, because you are there and
mires cap a una banda i veus un prat
you look to one side and see a meadow
verd amb flors i vaques, que sembla
green with flowers and cows, that seems
Suïssa, i de cop i volta estàs
Switzerland, and suddenly you're there.
al mig del Pàramo
in the middle of the Moorland
amb unes plantes que no has vist mai,
with plants you have never seen before,
llavors uns contrastos molt
then some very contrasts
marcats, no? I també
marked, right? And also
el bosc de
the forest of
palmeres de cera de
wax palms of
Totxé va ser un lloc espectacular.
Totxé was a spectacular place.
A més vam fer una pujada molt llarga,
In addition, we made a very long ascent,
ens deien que a partir de
they told us that starting from
Salento veuríem el
Salento would see the
bosc de palmeres de cera
wax palm forest
i allà no veiem cap palmera, i va ser
and there we don't see any palm tree, and it was
arribar a dalt, vam començar a baixar i vam començar
When we reached the top, we started to go down and we started.
a aparèixer unes palmeres altíssimes
to appear some very tall palm trees
i, bueno, una precisitat
Yes, well, a clarification.
el bosc aquest, per si realment
this forest, just in case it really
algú va a Colòmbia, jo li
someone is going to Colombia, I'll go with him
diria que no es perdés
I would say it is not lost.
anar a Totxé i
go to Totxé and
descobrir el bosc de palmeres de cera.
discover the wax palm forest.
I suposo que mil quilòmetres
I suppose a thousand kilometers.
donen part molt també per trobar coses
they also give a lot to find things
que no us hagin
that they haven't عليكم
agradat gaire. Bueno, això d'anar
not very pleased. Well, this going
amb bicicleta per autovies
on a bike on highways
o autopistes no
or highways no
li recomanem a ningú.
we do not recommend it to anyone.
És com agafar per aquí
It's like taking it from here.
i anar per les rondes amb la bici,
and go around the ring roads with the bike,
no seria la millor
it wouldn't be the best
idea. Exacte, això
idea. Exactly, this
els gossos sueltos també
the loose dogs too
és això, que n'hi havia moltíssims
It's just that there were a lot of them.
i després vam tenir
and then we had
també, va haver-hi una nit
also, there was a night
sortint de Totxé, de tant ens va ploure una
leaving Totxé, it rained on us a lot
miqueta, no ens va ploure gaire, però
a little, it didn't rain much for us, but
havia passat just una
it had just happened one
una tormenta, que de fet alguns
a storm, which in fact some
que anaven davant nostre la van enganxar
they caught the ones who were in front of us
i vam fer després un tram
and then we took a stretch
per uns camps
through some fields
d'arròs, sortia el sol,
from rice, the sun was rising,
estava preciós, però quan vam sortir
it was beautiful, but when we left
d'allà ens havien acribillat els
from there they had shot us down
mosquits i
mosquitoes and
bueno, nosaltres no vam ser els únics, però és que
well, we weren't the only ones, but it's that
a mi se'm van
I am going.
sortir un munt de butllofes a les cames
to get a lot of blisters on the legs
de les picades i bueno, aquells
from the bites and well, those
mosquits no els hi desitjo a ningú
I don't wish mosquitoes on anyone.
tampoc. Fer aquestes aventures en
neither. To have these adventures in
parella té més beneficis que
a couple has more benefits than
quin conveni és o què? És a dir, tornareu a fer-ho
What agreement is it or what? In other words, will you do it again?
en parella o recomaneu més
in pairs or would you recommend more
fer-ho per separat? Jo sol no
Do it separately? Not on my own.
podria.
could.
Pràcticament.
Practically.
Això depèn molt de
This depends a lot on
la parella, és que nosaltres, no sé
the couple, it's just that we, I don't know
és el que diu el Santi, ho portem molt interioritzat
It's what Santi says, we have internalized it a lot.
vam començar a anar amb bici
we started to ride our bikes
junts i per nosaltres és molt fàcil
together and for us it is very easy
la dinàmica d'anar amb bici junts
the dynamic of riding bikes together
jo sí que em veig fent-ho sola
I do see myself doing it alone.
però
but
o sigui, jo me n'he anat de vacances
That is to say, I have gone on vacation.
no té cap sentit anar-me'n de vacances
it makes no sense for me to go on vacation
allà i sortir els dos
there and both go out
per separat
separately
i cada un fer la seva
and each one do their own
cursa, no? I amb qui comentes
course, right? And who do you discuss it with?
ostres mira això, mira l'altre
wow look at this, look at the other one
no sé, per mi
I don't know, for me
és un gran plaer poder-ho
it is a great pleasure to be able to do it
convertir amb el Santi, no? I a més
turn with Santi, right? And also
a més és això que
besides, it is this that
que no, o sigui
that no, I mean
en cap moment ens hem discutit
At no time have we argued.
també és veritat que coneixem moltes parelles
It is also true that we know many couples.
que els dos van amb bicicleta i són incapaços
that both go by bike and are incapable
de fer una cursa junts, però bueno, clar
of running a race together, but well, of course
això suposo que va amb alternada
I suppose this goes alternately.
cadascú, no? Però a mi només
each one, right? But only me
el fet de, estàs pedalant
the fact that, you are pedaling
de nit i
at night and
se'ns creua un
it crosses us a
armadillo o un escorpí
armadillo or a scorpion
i dir, ostres Santi mira, no? Vull dir
And say, wow Santi look, right? I mean
si anem
if we go
per separat després també ho pots comentar, no?
Separately, you can also comment on it later, right?
Però no és el mateix haver-ho
But it's not the same to have it.
viscut en aquell moment, o ostres
lived in that moment, or wow
un riu, què fem? Baixem de la bici
A river, what do we do? Let's get off the bike.
passem muntats, no?
We pass mounted, right?
No ho sé, comentes les coses
I don't know, you comment on things.
i sempre es fa més distret, no?
And it always gets more distracted, right?
I com se us ha quedat el cos
And how has your body turned out?
després d'aquests quatre dies amb la transcordillera?
after these four days with the transcordillera?
Jo, generalment espatllat, sí
Me, generally broken, yes.
allà a l'acabar tenia
there at the end I had
encara tinc una mà que em vaig quedar
I still have a hand that I kept.
amb poca sensibilitat
with little sensitivity
amb poca força
with little strength
molt patoceta per agafar coses
very clumsy to pick up things
ara ja recuperant
now already recovering
El cul també és curiós perquè
The butt is also curious because
el cul sempre pateix amb aquestes coses
the butt always suffers with these things
i ho sabem, però
and we know it, but
aquí portava 24 hores
I had been here for 24 hours.
i ens estàvem queixant
and we were complaining
del cul, cosa que normalment
of the ass, something that normally
ens sol passar més tard, però va ser curiós perquè
it usually happens to us later, but it was interesting because
quan anàvem arribant tots els participants a l'onestop
when we were arriving all the participants at the onestop
tothom coincidia
everyone agreed
amb el mateix, no?
With the same, right?
I jo, per exemple, vaig tenir això
And I, for example, had that.
totes les picades aquestes
all these bites
més de 30 picades a les cames
more than 30 bites on the legs
que això
that this
em van reaccionar una miqueta més
they reacted a little more to me
del compte i, per exemple, a l'acabar
of the account and, for example, at the end
vaig anar a una farmàcia allà
I went to a pharmacy there.
i en lloc de donar-me una crema o això
and instead of giving me a cream or that
em van dir, ja et posem una injecció
They told me, we're going to give you an injection now.
i així en un parell de dies
and so in a couple of days
ho tens solucionat, i la veritat és que vaig dir
you have it solved, and the truth is that I said
bueno, posa'm una injecció
Well, give me an injection.
perquè el que necessito després de 4 dies
because what I need after 4 days
és descansar, no? Em vull estirar al llit
It's resting, right? I want to lie down on the bed.
i no poder dormir perquè m'estan
and not being able to sleep because they are bothering me
picant les cames, no? Vull dir, sí
Itching the legs, right? I mean, yes.
tens cosetes, però
you have little things, though.
bueno, allò que diuen, no?
Well, that's what they say, isn't it?
Sarna com gusto no pica
"Scabies that is enjoyable does not itch."
I m'imagino que a la bici heu estat
I imagine you have been on the bike.
uns quants dies sense agafar-la, no?
A few days without picking it up, right?
Jo mateix a Colòmbia, després de la cursa
Me myself in Colombia, after the race.
encara...
still...
Hi vau tornar, eh?
Hi, you came back, right?
Sí, sí, al cap de 3 dies
Yes, yes, after 3 days.
crec, una cosa així, teníem
I think, something like that, we had.
un port d'aquests famosos de carretera al costat
A port of these famous roadside ones beside.
a prop d'on dormíem
near where we slept
i bé, anem fent l'esforç a poc a poc
And well, we are making the effort little by little.
i patim
and we suffer
per seure, més que per cames, per altres
to sit, more than for legs, for others
patim per seure, però anem fent l'esforç
We struggle to sit, but we keep making the effort.
aquest d'anar a fer el port aquest perquè a més
this going to do the port this because also
és que, clar, hi ha a Colòmbia una afició a la bici
It's just that, of course, there is a passion for cycling in Colombia.
immensa i és un autèntic espectacle
immense and it is a true spectacle
veure la quantitat de gent
see the amount of people
amunt i avall, de tot tipus
up and down, all kinds
de nivell, vaja, des del professional
of level, well, from the professional
al que comentava abans, no?
to what I mentioned earlier, right?
Algú que intenta ficar-se en forma
Someone who is trying to get in shape.
però a més d'anar per un lloc totalment pla
but in addition to going through a completely flat place
i tal, s'està intentant pujar a un
and so, they are trying to climb onto a
port que arriba a 3.100 metres
port that reaches 3,100 meters
3.300, vaja
3,300, wow.
I l'alto de la cotxilla, però és molt curiós
And the height of the cotxilla, but it is very curious.
o sigui, ho heu de veure, eh? Perquè
So, you have to see it, right? Because
és brutal, o sigui, el Tibidabo
it's awesome, I mean, Tibidabo
això de les aigües
this about the waters
no és res comparat amb l'alto de la cotxilla
it's nothing compared to the height of the cotxilla
un diumenge, pujant
one Sunday, climbing
hi havia gent, però bueno, vam dir
there were people, but well, we said
això és normal, però és que baixàvem
this is normal, but we were going down
i pujava una quantitat
and I used to raise an amount
bueno, increïble de gent
well, incredible people
i és el que diu el Santi, no? I de totes
And that's what Santi says, right? And of all...
les edats i amb totes les condicions
the ages and with all the conditions
físiques, no? Estan pujant a 3.300
Physics, right? They are going up to 3,300.
metres, doncs això, com qui
meters, so that, like who
va a la carretera de les aigües
go to the water road
al Tibidabo el cap de setmana
to Tibidabo on the weekend
Santi i Ada
Santi and Ada
a Kilòmetre Vertical ens agrada molt
We really like Kilòmetre Vertical.
conèixer noves rutes i ens agrada que els nostres
to discover new routes and we like that our
convidats planifiquin rutes en comú
guests plan common routes
com el millor planificador i navegador de rutes
as the best planner and route navigator
per això, m'agradaria que
for this reason, I would like you to
ens diguéssiu una ruta que us agrada fer
could you tell us a route that you like to do
plegats amb bicicleta, ja sigui amb BTT
together by bicycle, whether it be with mountain biking
ja sigui amb gravel, i l'afegirem
whether it is with gravel, and we will add it
a la nostra col·lecció de rutes que trobareu
in our collection of routes that you will find
acomuts sota l'usuari de FemMuntanya
common under the user of FemMuntanya
a veure, què ens recomaneu?
Let's see, what do you recommend to us?
doncs de ruta
so on route
ens agrada
we like
i a més a més
and furthermore
la fem tant amb BTT com amb gravel
We do it both with MTB and gravel.
de quan m'he quedat recorregut, segons el que
since I have stayed traveled, according to what
cosa més clàssica que hi ha bé
the most classic thing there is well
al caminar això és
when walking this is
anar a Montserrat
to go to Montserrat
sempre li tens molt carinyo a la muntanya
You always have a lot of affection for the mountain.
i quan anem a veure les opcions
And when are we going to see the options?
de poder anar amb bici
to be able to go by bike
és una ruta que anem mirant de fer-la
It is a route that we are looking to complete.
tots els anys i especialment
every year and especially
quan estrenes alguna bici
When do you get a new bike?
o algun tema especial
or some special topic
vas a Montserrat
Are you going to Montserrat?
a Montserrat acaba d'estrenar-ho tot
Montserrat has just premiered everything.
aprofitem per batejar les bicis
let's take the opportunity to name the bikes
a Montserrat
to Montserrat
i quin trajecte feu servir?
And what route did you take?
vosaltres viviu a Sabadell i de Sabadell a Montserrat
you live in Sabadell and from Sabadell to Montserrat
hi ha molts camins per anar-hi
there are many ways to get there
sí, normalment
yes, usually
anem cap a la pastora
let's go to the shepherdess
de la pastora baixem cap a Rellinàs
from the shepherdess we descend towards Rellinàs
i d'allà cap a Monistrol
and from there to Monistrol
i amunt per la Calzina
up the Calzina
i cap al monestir
and towards the monastery
doncs escolta
so listen
afegirem aquesta ruta a Komoot
We will add this route to Komoot.
recordeu que la podreu trobar
remember that you will be able to find it
a la col·lecció de rutes
to the collection of routes
del quilòmetre vertical
of the vertical kilometer
que trobareu sota l'usuari de FemMuntanya
that you will find under the user of FemMuntanya
un plaer xerrar aquesta estoneta
a pleasure to chat for a little while
amb vosaltres, Ada Xinxó
with you, Ada Xinxó
i Sant Ibal
and Saint Ibal
cuideu-vos molt
take care of yourselves
i ens escoltem ben aviat
and we'll hear from each other soon
una abraçada
a hug
el plaer és nostre
The pleasure is ours.
moltes gràcies
thank you very much
una abraçada
a hug
amb aquesta aventura sobre les dues rodes
with this adventure on two wheels
de la Flaca i la Solsonina
from the Thin One and the Solsonina
les bicis de l'Ada i els Sàntins
Ada and the Sàntins' bikes.
acomiadem d'aquesta primera temporada
we say goodbye to this first season
de quilòmetre vertical
of vertical kilometer
amb aquesta aventura sobre les dues rodes
with this adventure on two wheels
de la Flaca i la Solsonina
of the Skinny Girl and the Solsonina
acomiadem d'aquesta primera temporada
we say goodbye to this first season
de quilòmetre vertical
of vertical kilometer
moltes gràcies a tots els que ens heu escoltat
thank you very much to everyone who has listened to us
i si us heu perdut algun capítol
and if you have missed any chapter
o voleu reescoltar alguna conversa
or do you want to listen to any conversation again
les trobareu totes al web
You will find them all on the website.
i a l'aplicació de RAC1
and in the RAC1 app
un servidor, ja ho sabeu, continuarà
a server, as you know, will continue
publicant el podcast del FemMuntanya
publishing the FemMuntanya podcast
moltes gràcies a Komoot
thank you very much to Komoot
per la confiança i fer possible aquest podcast
for the trust and making this podcast possible
i al Salva Kurumina pels magnífics
and to Salva Kurumina for the magnificent ones
muntatges de cadascun dels capítols
montages of each of the chapters
fins aleshores, gaudiu i sigueu feliços
Until then, enjoy and be happy.
Fins demà!
See you tomorrow!
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.