Gent de Merda #204 - Toca descansar

Radio Primavera Sound

Gent de Merda

Gent de Merda #204 - Toca descansar

Gent de Merda

Estàs escoltant Ràdio Primavera Sound.

You are listening to Primavera Sound Radio.

Proudly presented by Cucro.

Proudly presented by Cucro.

La Clàudia Rius, la Paula Carreras, la Rita Roig i l'Ofèlia Carbonell

Clàudia Rius, Paula Carreras, Rita Roig, and Ofèlia Carbonell.

són gent de merda.

they are garbage people.

I tu també.

And you too.

S'aclamés normal de tots.

It is the normal clam of everyone.

Està clar que tinc raó.

It is clear that I am right.

Els altres sempre s'equivoquen.

Others are always wrong.

La gent no sap anar pel món.

People don't know how to navigate the world.

Vull dedicar l'última entradeta de la temporada

I want to dedicate the last little entry of the season.

a un tipus de persona que estic seguríssima que ens escolta.

to a type of person that I am absolutely sure is listening to us.

La persona treballadora.

The working person.

Estimada amiga treballadora, com estàs?

Dear hardworking friend, how are you?

No cal que m'ho diguis, que jo ja ho sé.

You don't have to tell me, because I already know.

Estàs completament esgotada.

You are completely exhausted.

Portes tot el curs fotent-li canya,

You’ve been putting in the effort all year.

corrent-ho al màxim perquè tot vagi bé,

running it at full speed so that everything goes well,

autoexigint-te molt i alhora cobrint les exigències

demanding a lot from yourself while also meeting the demands

que no t'atreveixes a demanar als altres

that you don't dare to ask others

perquè saps que traspassarien límits

because you know they would cross boundaries

que tu mateixa et passes pel forro dels collons

that you yourself disregard completely

quan tenen a veure amb la teva pròpia persona.

when they have to do with your own self.

Has arribat aquest mes de juliol derrapant,

You have arrived this month of July skidding,

emocional i físicament.

emotional and physically.

I ni tan sols esperes que el resultat d'aquesta derrapamenta

"And you didn't even expect the result of this skid."

sigui caure en un llit de flors.

to fall into a bed of flowers.

Només esperes estirar-te en el sofà rònac

You just hope to stretch out on the groaning sofa.

de qualsevol indret de fora d'aquesta ciutat

from any place outside this city

tan desquiciadament sorollosa en què vius

so crazily noisy in which you live

i fer una bona migdiada.

and take a good nap.

És igual a quina hora sigui ni quantes hores duri.

It doesn't matter what time it is or how long it lasts.

Estimada persona treballadora,

Dear working person,

a gent de merda t'entenem perfectament

We understand you perfectly, you piece of shit.

perquè ni aquesta veu de moc,

because neither this snot voice,

ni el fet que avui falti una de nosaltres,

not the fact that one of us is missing today,

ni tots els somriures honestos que farem durant aquest programa

nor all the honest smiles we will make during this program

no ens podran tapar les ulleres ni les ganes que tenim

they won't be able to cover our glasses or the desire we have

de sortir de la roda de l'existència durant una estona.

to step out of the wheel of existence for a while.

Amiga treballadora,

Working friend,

mentre escric això, una dona s'acaba de dormir

While I write this, a woman has just fallen asleep.

al meu costat del metro.

on my side of the subway.

Per la manera com la papada ja li toca a la primera xitxa

By the way the double chin already touches the first chubby.

que s'eleva per sobre del melic,

that rises above the navel,

sé del cert que també és una de nosaltres.

I know for sure that she is one of us too.

Companya de trifulques totalment individualitzades

Company of completely individualized scuffles.

que no ens permeten aturar cap dinàmica col·lectiva.

that do not allow us to stop any collective dynamic.

El pes del teu cos comença a recaure

The weight of your body begins to lean.

massa exageradament sobre el meu,

too exaggerated about my,

però jo no em mouré.

but I will not move.

Si entre aquest lleurron que estàs començant a emetre

If among this reading that you are starting to emit

em poguessis sentir, et diria que ara em fa patir pensar

if you could hear me, I would tell you that it now hurts me to think

qui t'aguantarà quan una corba et faci decantar

who will hold you when a curve makes you lean?

cap a l'altra banda on no hi ha ningú.

to the other side where there is no one.

Però alhora sé que te'n sortiràs.

But at the same time, I know you will succeed.

És així.

It is so.

La vida de la persona treballadora.

The life of the working person.

Que arriba el juliol com si des de l'agost anterior

Here comes July as if from the previous August.

hagués travessat un cap de mines

would have crossed a mining head

i li haguessin explotat totes a la cara.

and they would have exploded all in his face.

Estimada amiga, no tinc ni idea

Dear friend, I have no idea.

de com acaba aquesta introducció positivament,

on how this introduction ends positively,

però només vull dir-te que espero que tinguis

but I just want to tell you that I hope you have

unes vacances magnífiques.

a magnificent holiday.

Sí, ja sé que hi ha molta gent que ni tan sols té vacances,

Yes, I know that there are many people who do not even have holidays,

però ara et parlo tu, que desitjo que tinguis

but now I’m speaking to you, as I wish you to have

ni que sigui uns quants dies per parar.

even if it's just a few days to take a break.

Desitjo que les hores s'allarguin,

I wish the hours would stretch.

que deixis el mòbil ben lluny,

that you leave the mobile phone far away,

que gaudeixis de molts llibres

may you enjoy many books

i que puguis llegir atentament com mai pots fer-ho

and that you can read attentively like never before.

als riures i la vida dels teus amics.

to the laughter and life of your friends.

Relaxa els automatismes, amiga treballadora,

Relax the automatism, working friend,

que aquest és l'últim capítol de Gent de Merda de la temporada

that this is the last chapter of Gent de Merda of the season

i això vol dir que per fi l'estiu ja és aquí.

And that means that summer is finally here.

Gaudeix de la bona vida,

Enjoy the good life,

del bon menjar, dels millors paisatges

of good food, of the best landscapes

i de les grans companyies.

and of the large companies.

I si pot ser, compta amb nosaltres

And if possible, count on us.

per tornar-te a agafar de la mà el setembre que ve.

to hold your hand again next September.

Ara per ara, però, deixa'ns enfilar

For now, however, let us carry on.

a aquesta última mitja hora de la temporada.

to this last half hour of the season.

Comencem.

Let's get started.

Paula, de què et parlarem avui després?

Paula, what will we talk about today later?

De l'entradeta.

From the introduction.

Sí, era una mica autorreferencial, potser.

Yes, it was a little self-referential, perhaps.

Has dormit tu contra una senyora?

Have you slept with a lady?

No, o sigui, era la senyora que s'estava dormint sobre meu.

No, I mean, it was the lady who was falling asleep on me.

A mi també se m'ha dormit avui un tio al metro.

A guy also fell asleep on the subway today.

És que jo crec que...

I think that...

Llavors m'ha mirat i els dos hem com rigut

Then she looked at me and we both laughed.

i he sigut com...

and I have been like...

És que crec que és real que ningú pot més, ja.

I just think it's true that no one can take it anymore.

Alhora, és veritat que a mi m'ha passat

At the same time, it's true that it has happened to me.

durant molts estius, ara per sort no em passa

for many summers, now luckily it doesn't happen to me

i sí que puc descansar,

and yes, I can rest,

però m'ha passat durant molts estius

but it has happened to me during many summers

que els estius he hagut de currar

that I have had to work during the summers

i és terrible, per tant, també,

and it is terrible, therefore, too,

o sigui, com una abraçada...

that is, like a hug...

A tots aquells que aquest estiu heu de treballar

To all those who have to work this summer.

i que, per tant, no podeu descansar fins d'aquí uns mesos

and therefore, you cannot rest until a few months from now.

o fins i tot si no hi ha un horitzó,

or even if there is no horizon,

perquè és que being there, done that,

because it's that being there, done that,

és duríssim, una abraçada,

it's very tough, a hug,

només prometem que tornarem

we only promise that we will return

i llavors l'únic que podem fer

and then the only thing we can do

és amanir una mica les estones,

it's about adjusting the moments a bit,

però és duríssim.

but it's very hard.

Llavors avui volem parlar una mica d'això,

So today we want to talk a little about this,

no d'estar cansats,

not of being tired,

sinó al contrari, del descans,

but on the contrary, of rest,

de com descansem

about how we rest

i de què fem per descansar

And what do we do to rest?

perquè,

because,

en realitat, tenim la sensació

in reality, we have the feeling

cada cop que acaba la temporada,

every time the season ends,

o sigui, això no ens ha passat només aquest cop,

so, this hasn't happened to us just this time,

sinó que cada any tenim la sensació

but every year we have the feeling

que arribem derrapant.

that we arrive skidding.

La prova és que falta una,

The proof is that one is missing.

la festa cau, pobreta,

the party falls, poor thing,

perquè es troba fatal

because he/she is feeling terrible

i també és com una mica simptomàtic

"and it's also somewhat symptomatic"

de dir, bueno, és que no podem més.

to say, well, it's just that we can't do it anymore.

Jo crec que especialment aquest any

I believe that especially this year.

ens noto a totes molt cansades

I notice all of us very tired.

també perquè crec que s'ha ajuntat

also because I believe it has come together

al final de temporada

at the end of the season

que ja, evidentment,

that already, obviously,

és una època esgotadora per tothom,

it's an exhausting time for everyone,

per circumstàncies personals i professionals

due to personal and professional circumstances

de cadascú que ens fan estar més cansades

of each one that makes us feel more tired

de lo normal.

of the normal.

I, de fet, això que tu dius, Paula,

I, in fact, what you say, Paula,

de, jolín,

Oh no,

i també ho ha dit la Clàudia a l'entradeta,

and Claudia has also said it in the introduction,

que hi ha gent que no té vacances,

that there are people who do not have holidays,

crec que intentarem en aquest programa

I believe we will try in this program.

parlar del descans

talk about rest

no com una cosa que es fa únicament

not like something that is done solely

a les vacances,

on vacation,

o com intentar parlar del descans

or how to try to talk about rest

des d'aquesta òptica no d'en plan final de curs,

from this perspective, not in terms of the final course plan,

que sí que és una mica el que ens ha inspirat

that yes it is a bit of what has inspired us

aquest final de temporada superatropellat,

this end of the season is very rushed,

però sí intentar

but yes to try

parlar del descans

talk about rest

com una cosa que,

like something that,

perquè arribis realment descansat als llocs

so that you really arrive rested to places

i perquè no hagis de necessitar col·lapsar

and so that you don't have to need to collapse

en un sofà, hauries de fer

on a sofa, you should do

al llarg de tot l'any.

throughout the whole year.

Sí, això em fa pensar en una secció

Yes, that makes me think of a section.

que va fer el Sergi Pàmies al matí de Catalunya Ràdio

What did Sergi Pàmies do in the morning on Catalunya Ràdio?

que, en realitat, si algú ara

that, in reality, if someone now

sent el meu comentari pot dir

being my comment you can say

no, però és que t'hi ha justament el Sergi Pàmies

No, but it's just that Sergi Pàmies is right there.

el que reivindicava era just el contrari

what I was claiming was just the opposite

del que esteu patint vosaltres.

of what you are suffering.

O sigui, ell deia

That is to say, he said.

jo, com que treballo

I, as I work

amb els meus horaris, soc autònom, faig el que em dóna la gana,

with my schedule, I’m self-employed, I do what I want.

tinc la sort de dedicar-me al que...

I am lucky to dedicate myself to what...

que m'agrada, tinc la sensació que

that I like, I have the feeling that

faig petites vacances cada dia i, per tant,

I take small vacations every day and, therefore,

no paro mai. O sigui, ell

I never stop. I mean, him.

a l'agost segueix treballant,

in August continue working,

m'imagino que escriu diverses coses,

I imagine that he/she writes several things,

no només possibles futures novel·les

not only possible future novels

contes, sinó que, doncs, articles

stories, but, then, articles

o fins i tot encàrrecs que

or even tasks that

són com més... que estan més a l'ombra,

they are like more... that are more in the shade,

que no són públics i que, per tant, no arribarem a veure mai,

that are not public and that, therefore, we will never see.

però que troba la manera

but he/she finds a way

durant el dia a dia de descansar

during the day to rest

cada dia una estona

every day for a while

o de prendre's alguna llicència

or to take some license

que nosaltres podem associar

that we can associate

a l'estiu o a les vacances

in the summer or on vacation

allò, imposades, i ell ho fa durant

that, imposed, and he does it during

tot el dia, o sigui, durant cada dia.

All day, that is, throughout each day.

Doncs jo què sé, vaig a fer un menú

Well, I don't know, I'm going to make a menu.

en un lloc que m'agrada i que sé que podré

in a place that I like and that I know I will be able to

desconnectar i, llavors, el dia d'avui

disconnect and, then, today

ja he descansat una mica i, per tant, ja he

I have already rested a little and, therefore, I have already

fet el... off al cervell

made the... off in the brain

durant una estona i això li permet,

for a while and this allows him,

o sigui, el poder descansar cada dia una mica

that is, the power to rest a little each day

li permet tenir la sensació de no arribar

it allows him to have the feeling of not arriving

doncs això, no? Al juliol, el que ens està passant

So that's it, right? In July, what's happening to us.

a nosaltres, absolutament exhaustes

to us, absolutely exhausted

perquè és el que estem, però...

because it is what we are, but...

però, bueno, és una fórmula, jo no sé

but, well, it's a formula, I don't know.

si a mi em funcionaria

if it would work for me

de fet crec que no, perquè jo necessito

in fact I don't think so, because I need

desconnectar del tot, o sigui...

disconnect completely, that is...

Anava a dir, les vacances són un dret per un motiu

I was going to say, vacations are a right for a reason.

també, no? Que és que a vegades aquest

Also, right? What is it that sometimes this

peron complet és necessari

complete perimeter is necessary

per poder funcionar. Sí que és veritat que

to be able to function. It is true that

és preferible no arribar a les vacances

it's better not to reach the holidays.

o arribar a les vacances

or to reach the holidays

sentint que també has tingut

feeling that you have also had

moments de descans allà... També és veritat que la calor

moments of rest there... It is also true that the heat

no ajuda, eh? O sigui, que en els últims anys

No help, huh? I mean, in recent years

s'ha intensificat tant la calor, és tan bèstia

The heat has intensified so much, it's so brutal.

la calor que fa com a mínim a la ciutat de Barcelona

the heat that it is at least in the city of Barcelona

que, bueno, i aquest any encara, que no

that, well, and this year still, that no

ha estat un estiu ni una primavera

It has been a summer nor a spring.

especialment calorós, o sigui, jo penso

especially warm, that is, I think

per les nits estic dormint prou de 100

At night, I'm sleeping enough for 100.

sense ventiladors, sense aires, sense

without fans, without airs, without

res llavors, bueno. Però

Nothing then, well. But

que sí que és veritat que la calor aplatana

It is true that the heat is exhausting.

i jo, que sóc una

and I, who am one

defensora aferrissada de la calor i de l'estiu

fierce defender of warmth and summer

se m'acaben els arguments i penso

I'm running out of arguments and I think.

merda, vull poder

shit, I want to be able to

defensar l'estiu, però és que aquesta calor és insuportable

defend summer, but this heat is unbearable

fins i tot per mi.

even for me.

Que, evidentment, nosaltres no som les úniques

That, obviously, we are not the only ones.

persones que parlem del descans i hi ha molta

people who talk about rest and there are many

gent que ho ha teoritzat molt bé, però jo just quan

people who have theorized it very well, but I just when

estava pensant en què faríem

I was thinking about what we would do.

aquest programa, vaig topar

this program, I stumbled upon

amb un TikTok de la cinquena

with a TikTok of the fifth

integrant de Gent de Merda, la nostra corresponsal

member of Gent de Merda, our correspondent

a les Illes Baleats, la Júlia Mèrida

in the Balearic Islands, Júlia Mèrida

una persona que ens cau superbé

a person we like a lot

i a qui li desitgem unes molt bones vacances

And to whom do we wish a very good holiday?

des d'aquí, que feia una reflexió

From here, I was making a reflection.

ella que treballa de professora

she who works as a teacher

a l'institut i començava les vacances

at the institute and the holidays were starting

una mica més d'hora que la resta

a little earlier than the others

de gent del món i llavors plantejava això.

of people from the world and then raised this.

Arribar cansada en el mes de juny s'ha

Arriving tired in the month of June has.

convertit en sa meva personalitat, però

turned into my personality, but

en guanyo per acabar aquest curs de pati de butaques

I win for finishing this course of armchair patios.

volia intentar fer una oda en els descans

I wanted to try to make an ode during the breaks.

que mos mereixem. A mi

that we deserve. To me

m'acosta molt això de descansar, seure

This resting, sitting, is very close to me.

i mirar una paret o la mà o el que sigui

and look at a wall or the hand or whatever it is

dic descansar, descansar, sense

I say rest, rest, without.

fer res. A més, veure una dona

do nothing. Also, see a woman

descansar, quasi sempre, és veure

to rest, almost always, is to see

algú que abans de fer-ho s'ha autoconvençut

someone who has convinced themselves before doing it

que se mereix aquella estona

what she deserves during that moment

de no fer res. Avui ja he posat no sé

of doing nothing. Today I have already put I don’t know

quantes rentadores, puc descansar

How many washing machines, can I rest?

avui he anat a fer aquell encàrrec, puc

Today I went to do that errand, can I?

descansar. Cada vegada més treballades

rest. Increasingly worked on.

i deconstruïdes, però tot i així sempre

and deconstructed, but still always

en sa culpa enganxada a ses coses.

in his guilt stuck to things.

Una culpa que mos fa comptabilitzar

A guilt that makes us account for.

els descans que mereixem.

the rest we deserve.

Per això, perles, avui m'agradaria

Therefore, pearls, today I would like to

convidar-vos a descansar tant com

to invite you to rest as much as

ho necessiteu. Un, dos, tres

you need it. One, two, three

o cinquanta dies seguits, fins que us

or fifty consecutive days, until you

canseu, fins que realment el vostre

tired, until you really your

cervell sigui un altre. Tot això

brain be another. All this

us ho diu algú addicte a sa feina,

someone who is addicted to work tells you,

a qui sempre costa una mica assumir que està de vacances.

to whom it always takes a little while to accept that they are on vacation.

Però escolteu-me bé,

But listen to me carefully,

descansau, menjau entre en pont ses amigues,

rest, eat among the friends on the bridge,

anau a sa platja, mireu a sa horitzó

go to the beach, look at the horizon

fins que recordeu com era respirar

until you remember what it was like to breathe

senzillament perquè existiu.

simply because you existed.

És la millor.

She is the best.

O a les noies aquí li poguéssim fer una abraçada.

Or to the girls here we could give a hug.

Sí, ara pensava

Yes, I was just thinking.

i si la truquem?

And if we call her?

I si s'assuma telefònicament?

And if we add up by phone?

Jo, amb aquest TikTok,

Me, with this TikTok,

volia agafar-lo d'excusa

I wanted to use it as an excuse.

per preguntar-vos una mica això.

to ask you a bit about this.

Si us costa descansar, que jo crec que

If you find it difficult to rest, which I believe that

la resposta serà que sí, crec que

the answer will be yes, I believe that

a totes ens costa una mica, i sobretot

it is a bit difficult for all of us, especially

si

yes

us sentiu culpables,

do you feel guilty,

o sigui, si sentiu que heu de mereixer

In other words, if you feel that you have to earn.

aquest descans, no?

this rest, right?

De quant sentiu

From how much you feel

que realment el vostre descans

that really your rest

és merescut? Perquè per mi

Is it deserved? Because for me

cada vegada, o sigui,

every time, I mean,

cada vegada n'estic aprenent, però per mi molts cops

I'm learning more each time, but for me many times.

té a veure amb el punt de desquiciament

it has to do with the breaking point

que penso, si no descanso

What do I think if I don't rest?

ara, ja no podré

Now, I can't anymore.

fer bé la feina. I aquest és el

do the job well. And this is the

pensament erroni.

wrong thinking.

És que d'aquí la idea de les vacances.

That's where the idea of vacation comes from.

Clar, clar, però vull dir que

Sure, sure, but I mean that

no sé on està el límit

I don't know where the limit is.

de dir, a partir d'aquí començo

to say, from here I begin

a mereixer-m'ho, saps?

I deserve it, you know?

Sí, jo tinc la sensació

Yes, I have the feeling.

que he sigut educada en una cultura

that I have been raised in a culture

del treball tan bèstia

of such tough work

que també crec, és com la típica

that I also think, it's like the typical

cosa dels catalans, no? La cultura del treball

It's a thing of the Catalans, isn't it? The culture of work.

aquesta, del treball

this, of the work

per davant de tot, i tinc la

above all, and I have the

sensació que

feeling that

costa molt

it costs a lot

despendre's d'aquesta cultura.

to detach from this culture.

A mi és una idea que m'agrada,

I like that idea.

o sigui, jo crec que hem de treballar

So, I think we have to work.

col·lectivament per fer un món millor.

collectively to make a better world.

Vull dir, realment no crec en la idea

I mean, I really don't believe in the idea.

del mandrós, ni

of the lazy, neither

dins de la gent

among the people

que prefereix apel·lencar-se perquè el sistema

that prefers to appeal because the system

és una merda, perquè al final penso que

it's a shit, because in the end I think that

apel·lencar-se és un privilegi i que el que hem de fer

To be appealing is a privilege and that is what we have to do.

és treballar tots junts perquè ningú

is to work together so that no one

hagi de treballar massa del compte, però

I shouldn't have to work too much, though.

precisament perquè comparteixo tant

precisely because I share so much

aquesta filosofia, després em costa molt

this philosophy, afterwards it is very difficult for me

a mi parar de treballar.

to stop working.

I tinc la sensació que quan descanso

I have the feeling that when I rest

no ho puc fer gaire visible,

I can’t make it very visible.

perquè el fet que

because the fact that

jo estigui descansant,

I am resting,

no sé, és com que tinc la sensació

I don't know, it's like I have the feeling.

que pot fer que altra gent pensi

that can make other people think

ostres, aquesta persona...

wow, this person...

Por de fardar, d'estar fardant sense voler.

Fear of showing off, of boasting without wanting to.

Jo tinc por de fardar de descansar

I am afraid to brag about resting.

i no sé per què, perquè en el fons

and I don't know why, because deep down

penso que tots sabem que tothom ha de descansar.

I think we all know that everyone needs to rest.

Crec que també va relacionat en el meu cas

I think it is also related in my case.

amb el fet que treballo a la Generalitat de Catalunya

with the fact that I work at the Government of Catalonia

des de fa tres anys i mig i com que

for the past three and a half years and because

sé, i per mi és una responsabilitat molt gran

I know, and for me it is a very big responsibility.

que em prenc molt en sèrio i com que sé que

that I take very seriously and since I know that

és com, el típic, la casa

it's like, the typical, the house

de tots els catalans, que tothom absolutament treballa

of all the Catalans, that everyone absolutely works

i que acaba donant els seus impostos per això,

and ends up paying his taxes for that,

al final per mi tenir aquesta feina encara és

in the end for me having this job is still

una responsabilitat extra dins de la meva personalitat

an extra responsibility within my personality

i ha de per si, exigent i treballadora,

and must be, demanding and hard-working,

que fa que

that makes that

fardar de descansar

show off resting

em sembli encara més com un perill

it seems to me even more like a danger

públic als ulls de la gent.

public in the eyes of the people.

Però alhora crec que

But at the same time I think that

crec també que és una cosa que

I also believe that it is something that

espero que a mesura que

I hope that as...

em vagi fent gran em vagi passant, o sigui

as I grow older, I will be passing, that is to say

de veritat ho espero. També penso que jo com a catalana

I truly hope so. I also think that I, as a Catalan,

que paga impostos i que per tant d'alguna manera

that pays taxes and therefore in some way

vull que la Generalitat

I want the Generalitat.

treballi i treballi bé, a mi em sembla

work and work well, it seems to me

estupendo i de fet ho prefereixo, que els

great and in fact I prefer it, that the

treballadors estiguin descansats, els de la gent

workers are rested, the people's ones

i que puguin, o sigui, de debò

And let them, I mean, really.

que jo si et veiés, tu perquè som

that I if I saw you, you because we are

amigues i perquè t'estimo i perquè a més a més sé

friends and because I love you and also because I know

com i quan arribes a treballar

How and when do you arrive at work?

quant em té, diguéssim, però que

how much I have, let's say, but that

penso, si veig un treballador

I think, if I see a worker.

de la gent descansant

of people resting

clar que sí, rei, aprofita-ho

Of course, my king, make the most of it.

o sigui, de debò que la percepció

I mean, really, that the perception

des de l'altra banda és una altra

from the other side it is another one

clar, clar, totalment

of course, of course, totally

a mi em passa, responent a el que

It happens to me, responding to what

deies, que

you said that

jo vaig començar a treballar molt

I started working a lot.

d'hora

early

o sigui, jo quan vaig començar la carrera

That is to say, when I started my degree.

ja treballava de periodista

I was already working as a journalist.

és una cosa de la qual

it's something of which

em sentia superorgullosa, pensava

I felt super proud, I thought

buà, això és superespecial

wow, this is super special

ningú té l'oportunitat que jo he tingut

nobody has the opportunity that I have had

em vaig aferrar allò com una

I clung to that like a

desgraciada, com si fos l'última ampolla d'aigua

unfortunate, as if it were the last bottle of water

del desert, una merda de feina que em pagaven

from the desert, a shitty job that paid me

300 euros per fer 12 hores

300 euros for doing 12 hours

llavors, era horrorós, però

then, it was horrifying, but

jo ho gaudia, o sigui, jo pensava que era

I enjoyed it, I mean, I thought it was

la feina de la meva vida d'alguna manera

the work of my life somehow

i

I

i d'allà

and from there

vaig generar com una mena

I generated like a kind of

de workaholisme, o sigui, realment

of workaholism, that is, really

em vaig convertir en addict a la feina

I became a workaholic.

les paraules de la Júlia em ressonaven bastant

Júlia's words resonated with me quite a bit.

perquè pensava, és que, si paro

because I was thinking, it’s that, if I stop

hauré perdut

I will have lost.

totes les oportunitats, hauré perdut el tren

all the opportunities, I will have missed the train

hauré perdut

I must have lost.

la gran oportunitat que és dedicar-se

the great opportunity to dedicate oneself

al que has escollit, una carrera que en el meu

to which you have chosen, a career that in my

cas, a més a més, ja de per si estava

case, furthermore, was already in itself

prou precaritzada i ja era

sufficiently precarious and that was it

complicat, no?, dedicar-s'hi

Complicated, isn't it? To dedicate oneself to it.

Saber que tens sort, això m'afegia

Knowing that you're lucky, that added to me.

com ganes de treballar, tal

as eager to work, such

Què va passar? Que vaig estar molts estius

What happened? I spent many summers.

sis, set estius

six, seven summers

treballant, sense parar, o sigui, realment

working, non-stop, I mean, really

és que potser parava quatre dies

Is it that perhaps I was stopped for four days?

i sí que m'escapava i feia alguna cosa, però

Yes, I would escape and do something, but

que parar, parar, allò, parar, no ho havia

that stop, stop, that, stop, I hadn't

fet i vaig acabar molt

I did it and I ended up very.

molt, molt exhausta, o sigui

very, very exhausted, that is to say

va arribar un punt que va ser molt bèstia i va ser

there came a point that was very intense and it was

insostenible, o sigui, és que el cos

unsustainable, that is, it is that the body

per molt jove que siguis, per molta energia que

no matter how young you are, no matter how much energy you have

tinguis, el cos

have, the body

necessita descansar, el cos, el cervell

needs to rest, the body, the brain

les emocions, o sigui, tot, és que

the emotions, I mean, everything, it's just that

necessites descansar, no pot ser ni que sigui

you need to rest, it can't be otherwise

com per trencar la rutina, llavors em va passar

as a way to break the routine, then it happened to me

que

that

vaig haver de fer feina

I had to work.

també gràcies a teràpia, de dir

also thanks to therapy, to say

no, no, la teva vida no

no, no, your life no

és la feina, o sigui, està molt bé que et puguis

it's the job, I mean, it's very good that you can

dedicar al que t'agrada, tu has currat un huevo perquè jo

dedicate to what you like, you have worked hard so that I

també treia una mica de pit d'això, de dir

she also took a bit of pride in that, in saying

m'ho he currat tant, tinc el

I've put so much effort into it, I have the

que em mereixo una mica i fins i tot com

that I deserve a little and even how

bueno, em sentia orgullosa

well, I felt proud

del que havia aconseguit i encara ara m'hi sento i penso

from what I had achieved and still now I feel and think about it

doncs clar que sí, molt bé

well of course, very good

ara curro com una desgraciada i només

now I work like a miserable person and only

jo sé el que curro, llavors

I know what I work for, then.

que jo ara em pugui permetre descans

that I can now afford to rest

és que en realitat, o sigui, gairebé

it's that in reality, I mean, almost

que ho reivindico i penso, doncs sí

that I claim it and I think, so yes

és que sí, fer de descans, doncs sí nois

Yes, it is, take a break, well yes, guys.

em sap greu, veureu 4-500

I'm sorry, you'll see 4-500.

stories en plan

stories in plan

estic descansant però és que

I am resting but it's just that

jo sé el molt que he treballat

I know how much I have worked.

el molt que m'he esforçat

how much I have worked hard

el molt arrossegada que acabo els dies

the very dragged out way I end the days

i per tant m'és una mica igual

And therefore, it doesn't matter much to me.

la veritat, el que pensi la gent, sincerament

the truth is, what people think, honestly

o sigui penso... El que passa és que

So I think... What happens is that

és fort que siguem així perquè precisament les xarxes

it's strong that we are like this because precisely the networks

socials es basen en tot el contrari

socials are based on the complete opposite

o sigui, representa que a les xarxes la gent

So, it means that on social networks, people

fa veure que està millor

pretends to be better

del que està, o sigui, que la gent fa un viatge

of what is, I mean, that people take a trip

i pensa 30.000 ports

and think 30,000 ports

que és una mica

what is a little

just el contrari del que estem dient

just the opposite of what we are saying

de la por de fardar

of the fear of showing off

saps? Però a mi també em passa, jo penjo

You know? But it happens to me too, I hang up.

les coses que són bones, o sigui, també penjo

The things that are good, I mean, I also hang up.

molt autobombo i llavors això ho contamina

a lot of self-promotion and then that contaminates it

perquè ja es veu que faig coses, però

because it is already clear that I do things, but

quan estic

when I am

o de cap de setmana o

or on the weekend or

de cap de setmana, que ni tan sols són

on weekends, which aren’t even

vacances, és senzillament un petit descans

Holidays are simply a little break.

durant el dia a dia, però

during day to day, however

quan jo penjo moltes coses

when I hang many things

d'estic fent això, estic fent

I'm doing this, I'm doing.

l'altre, coses d'oci

the other, leisure things

hi ha molta gent que em diu, com arribes a fer-ho

there are many people who tell me, how do you manage to do it?

tot? I jo pensant, és que si tu sapiguessis

Everything? And I was thinking, it's just that if you knew.

o sigui, si sapiguessis a quina hora comença

so, if you knew what time it starts

el meu dia i a quina hora acaba, és que

my day and what time it ends, is that

les hores són les que són

The hours are what they are.

i la feina és la que és molta

And the work is what it is, a lot.

i les hores són poques en el fons, saps? Llavors

And the hours are few in the end, you know? So then

si a més a més trobo temps per fer

if I also find time to do

coses d'oci, només faltaria

leisure activities, of course

només faltaria que no pugui penjar una història

It would only be missing that I can't post a story.

o sigui, és que vamos

I mean, it's just that come on.

Sí, a mi he de dir que

Yes, I have to say that

no tinc por de fardar,

I am not afraid to show off,

però sí que em fa com ràbia si

but it does make me kind of angry if

penjo alguna cosa que em fa il·lusió i algú em diu

I hang up something that makes me excited and someone tells me.

que bé que vius

how well you live

Amor, t'arrencaré la cara

Love, I will tear your face off.

I sí que crec, o sigui, una cosa

And yes, I do believe, I mean, one thing.

que m'ha agradat que deies, Paula

I liked what you said, Paula.

és la cosa aquesta de dir, és que és igual

it's the thing of saying, it's just the same

com molt que treballis o com

as much as you work or how

molt que descanses, el cos té un límit

rest well, the body has its limits

i jo crec que a mi el que em passa amb el descans és això

And I think that what happens to me with rest is this.

jo crec que no soc una persona workaholic

I don't think I'm a workaholic.

crec realment que no soc workaholic, crec que soc

I really don't think I'm a workaholic, I think I am.

treballadora i punto, i a part

hardworking and that's that, and besides

soc una persona amb bastanta força de voluntat

I am a person with quite a lot of willpower.

llavors quan vull fer una cosa, la faig

So when I want to do something, I do it.

el que és més per mi frustrant

what is most frustrating for me

en el meu dia a dia és quan

in my day to day it is when

no se m'han acabat les coses a fer

I still have things to do.

per X motiu, a vegades no soc jo, a vegades

for X reason, sometimes it’s not me, sometimes

jo no m'estic sobreexplotant

I am not overworking myself.

a vegades m'estan sobreexplotant

Sometimes I'm being overexploited.

els altres, és que jo treballo

the others, it's that I work

o sigui, jo faig les coses que se m'ordenen

That is to say, I do the things that I am ordered to do.

i les faig, i quan

I do them, and when.

i quan sento que la meva

And when I feel that my

força de voluntat ja no serveix

willpower no longer works

perquè estic tan cansada

because I am so tired

això és una cosa que a mi em genera molta frustració

this is something that causes me a lot of frustration

perquè sí que crec que educada dintre

because I do believe that educated inside

d'aquesta cultura del treball, jo

from this work culture, I

he après a dir, jo ho puc fer tot

I have learned to say, I can do everything.

jo tot ho puc fer, amb el temps que

I can do everything, with the time that

em requereixi, potser alguna cosa

requires me, perhaps something

si no em dóna temps, més per sobre del que

if I don't have enough time, more above what

jo voldria, o el que sigui, però jo

I would like to, or whatever, but I

ho puc fer tot, i tot sortirà

I can do everything, and everything will turn out.

i a vegades és literalment impossible i

and sometimes it is literally impossible and

aconseguir coses és a costa

Achieving things comes at a cost.

de la teva pròpia salut

of your own health

física i mental, i jo crec que un exemple

physical and mental, and I believe that an example

d'això és quan vaig agafar una grip de 7 dies

That's when I caught a 7-day flu.

i vam haver de cancel·lar el fucking direct aquest

and we had to cancel this fucking live stream

que jo em pensava que hi podria anar, i estava

that I thought I could go there, and I was

el 38 de febrer, i pensava que em podria anar

February 38, and I thought I could go away.

jo em pensava que hi podria anar,

I thought I could go there.

tant de mà, i crec que és

so much hand, and I think it is

tinc aquesta mena de com

I have this kind of way.

optimisme barra

optimism bar

confiança cucú amb mi mateixa

cuckoo confidence with myself

que ho podré fer tot, i en realitat

that I will be able to do everything, and in reality

és mentida, perquè tots els cossos tenen el seu tope

It's a lie, because all bodies have their limits.

i al final

and in the end

funcionem així com a éssers humans

we function this way as human beings

i llavors crec que és interessant

and then I think it's interesting

el que deia la Júlia en aquest

what Júlia was saying in this

TikTok, perquè ella ens

TikTok, because she us

convidava... Bueno, TikTok, que era un episodi de patir

invited... Well, TikTok, which was an episode of suffering

de butaques en realitat... Sí, anava a dir, la Júlia ha dit

of armchairs actually... Yes, I was going to say, Julia said

anem a ser concises, i nosaltres no, dona per

let's be concise, and we don't, give up

un programa, un programa de la taula

a program, a program of the table

temporada, ho farem així, però bàsicament

season, we will do it this way, but basically

ella ens convidava a

she invited us to

no fer res, i llavors a mi això

do nothing, and then for me this

em va fer pensar inevitablement en el llibre aquell

It inevitably made me think of that book.

de la Jenny Odel, de Com o no hacer nada

from Jenny Odel, from How to Do Nothing

que ens el vam llegir fa com dos estius, no?

We read it two summers ago, didn't we?

Sí, jo me'l vaig llegir, és post-pandèmia, el

Yes, I read it, it's post-pandemic, the

2021 o així, crec que es va traduir al castellà

2021 or so, I think it was translated into Spanish.

l'assaig, jo diria que ella el va

the essay, I would say that she is going to

escriure el 2018 o 2019

write 2018 or 2019

i és molt interessant perquè en aquell moment

and it is very interesting because at that moment

TikTok no era tan popular

TikTok wasn't that popular.

no era la gran xarxa

it was not the great network

social com és ara, i s'aguanta

social as it is now, and it holds up

molt bé, que me l'he estat rellegint aquest cap de

Very well, I've been rereading it this weekend.

setmana, i s'aguanta superbé, però bàsicament

week, and it holds up superbly, but basically

el que fa la Jenny Odel en aquest assaig

What Jenny Odel does in this essay

és, sembla

it is, it seems

un títol una mica d'autoajuda

a somewhat self-help title

a Com o no hacer nada

to eat or do nothing

resistir-se a l'economia

resisting the economy

de l'atenció, però

of attention, but

bàsicament el que fa és com barrejar

Basically what it does is like mixing.

idees sobre criticar el neoliberalisme

ideas on criticizing neoliberalism

a la cultura del treball, però ho relaciona

to the work culture, but it relates it

també amb l'ecologisme, ella té

also with environmentalism, she has

com una visió molt global

with a very global vision

sobre en què centrem l'atenció, i aquí

about what we focus our attention on, and here

el tema ecològic, doncs,

the ecological theme, therefore,

hi és present, i també

"hi is present, and also"

parla molt de l'economia d'atenció d'internet

talks a lot about the attention economy of the internet

i llavors, ella parla

And then, she speaks.

i volia citar una frase del llibre

I wanted to quote a sentence from the book.

que diu que el sentit de no fer res

that says that the meaning of not doing anything

tal i com el defineixo jo, no és

as I define it, it is not

tornar al treball més fresca, preparada per ser

return to work fresher, ready to be

més productiva, sinó més aviat qüestionar-se

more productive, but rather to question oneself

què és el que en l'actualitat percebem

What is it that we currently perceive?

com a productiu

as a productive

portar el no fer res

to bring about doing nothing

a una cosa que no sigui només

to something that is not just

descansar per tornar

rest to return

al treball, i llavors la pregunta seria

at work, and then the question would be

què és per vosaltres no fer res?

What does it mean to you to do nothing?

O sigui, què feu quan no

So, what do you do when you don't?

feu res?

Do you do anything?

Mirar la paret, hi ha gent que li agrada mirar la paret

Looking at the wall, there are people who like to look at the wall.

No ho puc entendre. Jo tinc pensaments intrusius

I cannot understand it. I have intrusive thoughts.

No ho puc entendre. Jo si estic mirant la paret

I can't understand it. I mean, if I'm looking at the wall.

una veu del meu cap

a voice in my head

diu, la vida no té sentit

he says, life has no meaning

Potser... Mirar la paret em sembla

Maybe... Looking at the wall seems to me.

tan depriment, o sigui

so depressing, I mean

mirar una paret em sembla una tortura

staring at a wall seems like torture to me

Crec

I believe

que el que més s'assembla a mirar una paret

that which resembles looking at a wall the most

per mi seria mirar el mar

for me it would be looking at the sea

O sigui, quan estic a la platja

That is, when I am at the beach.

per exemple, no té per què ser

for example, it doesn't have to be

prenent el sol. Prenent el sol també és

sunbathing. Sunbathing is also

bastant no fer res, més enllà de prendre el sol

quite a lot of doing nothing, beyond sunbathing

està com estirada prenent el sol, tal

she is lying down soaking up the sun, like that

Però, si miro el mar

But if I look at the sea

quan t'emboves, que estàs allà

when you get stuck, that you are there

mirant com les onades trenquen

watching how the waves break

a la platja

at the beach

és bastant no fer res

it's quite something to do nothing

entenent mirar el mar com no fer res, que ja estàs fent

understanding looking at the sea as doing nothing, because you are already doing it

alguna cosa, que és mirar el mar, però bueno

something, that is looking at the sea, but well

Ara, una paret en blanc

Now, a blank wall.

és que només de pensar-ho em poso

It's just that just thinking about it makes me feel...

malalta. Ara a mi em flipa perquè

sick. Now it amazes me because

jo, quan penso això que dieu

I, when I think about what you say

de dir, no podem mirar una paret en blanc perquè tenim

to say, we cannot look at a white wall because we have

pensaments intrusius i tal, però és que

intrusive thoughts and such, but it's just that

si ho fes, si ho faig durant la

if I did it, if I do it during the

temporada de treballar, diguem,

working season, let's say,

tindré molts més pensaments intrusius, perquè

I will have many more intrusive thoughts because

estic molt més angoixada que no pas

I am much more anxious than before.

si miro una paret en blanc a l'estiu, cosa que

if I look at a white wall in the summer, something that

diu més

say more

de l'angoixada que estic quan treballo que no

of the anxiety that I feel when I work that I don't

de la paret en blanc, sabeu què vull dir?

from the blank wall, do you know what I mean?

Sí, sí, clar. Clar, l'estat en el que

Yes, yes, of course. Of course, the state in which

tu et poses quan decideixes

you set yourself when you decide

no fer res. És que el que parla

do nothing. It's just that the one who speaks

una mica el llibre

a little the book

quan ella defineix el no fer res és

when she defines doing nothing it is

anar una mica més

to go a little further

enllà del que tu deies,

beyond what you were saying,

Clàudia, de la cosa aquesta de simplement dir

Clàudia, about this thing of simply saying

abaixo el treball i quedar-te aquí, que és com que

below the work and stay here, which is like that

tots sabem que hi ha moltes coses problemàtiques

We all know that there are many problematic things.

en el fet de treballar, i pensar

in the act of working, and thinking

el no fer res com una cosa política

not doing anything as a political act

però que

but what

pensada de manera

thought out way

crítica, no? I llavors, aquí

criticism, right? And then, here

és on l'autora relaciona molt en aquest

it is where the author relates much in this

llibre amb tot el tema de l'economia d'atenció,

book with the whole topic of attention economy,

de com les xarxes socials

about how social networks

estructuren el nostre pensament,

they structure our thinking,

de decidir a què pares atenció

to decide what you pay attention to

i llavors, tot i que

and then, although

està molt bé fer una història

it's very good to make a story

a la platja, i llavors, jo aquí

at the beach, and then, here I am

afavoro una mica del Ferdà, perquè total

I favor a bit of Ferdà, because after all.

ser massa humil

to be too humble

no l'he fet mai bé a ningú.

I have never done it well for anyone.

Ja t'ho dic ara.

I'm telling you now.

I jo l'altre dia estava...

And I the other day was...

Vaig pensar una cosa, ara completament

I thought of something, now completely.

unrelated, però vaig pensar, ser una mica

unrelated, but I thought, to be a little

narcisista és

narcissist is

el que garanteix la supervivència de l'ésser

what guarantees the survival of the being

humà. Sí, però ser una mica

human. Yes, but being a bit

narcisista corres el risc d'automàticament ser

narcissistic you run the risk of automatically being

molt narcisista, i això és un perill.

very narcissistic, and that is a danger.

Bueno, cadascú que a casa seva s'ho treballi,

Well, everyone should work on it in their own home,

però crec que hi ha una mica d'això.

But I think there is a bit of that.

Però és això, és

But it's this, it's

tirar-se, o sigui, com

to throw oneself, that is, like

decidir a què

decide what

pares atenció i

pay attention and

no donar-li corda

don't encourage him/her

a estar-te mirant rils

to be watching you lines

perquè tu et penses que estàs descansant,

because you think you are resting,

però és mentida. De totes maneres,

but it's a lie. Anyway,

ella, per exemple, en aquest llibre parla molt

She, for example, talks a lot in this book.

de l'observació d'ocells, que és una cosa

from birdwatching, which is something

que a ella li agrada fer com a hobby.

that she likes to do as a hobby.

Sí, que és molt afriqui. Sí, però

Yes, it is very African. Yes, but.

alhora, jo penso,

at the same time, I think,

quan...

when...

O sigui, observar gent que passa pel carrer,

I mean, observing people walking down the street,

que és una mica cosa com que associem molt

which is a bit like we associate a lot

als avis, no?, de dir... Uf, adoro.

To the grandparents, right?, to say... Ugh, I adore.

Estàs assegut en un bar i vas veient la gent

You are sitting in a bar and watching the people.

com camina, tal. Això, d'alguna manera,

as it walks, such. This, in some way,

és observar. O sigui, tot el que sigui observar alguna cosa,

is to observe. That is, everything that involves observing something,

que no sigui una paret, perquè és que

that it not be a wall, because it is that

insisteixo, o sigui, em sembla... No cal.

I insist, that is, it seems to me... it's not necessary.

Tortura. A mi

Torture. To me.

em sembla prou relaxant,

I find it quite relaxing,

prou... O sigui,

enough... I mean,

em serveix prou per descansar

it is enough for me to rest

el cervell, i alhora

the brain, and at the same time

no m'importa si estic

I don't care if I'm

relaxada, arribar a un punt

relaxed, reaching a point

on el cervell descansa tant que

where the brain rests so much that

fins i tot em porta a altres pensaments. O sigui,

it even leads me to other thoughts. That is,

els pensaments intrusius, si estic relaxada

intrusive thoughts, if I am relaxed

de veritat, no

really, no

em molesten. Em semblen bé, fins i tot,

they bother me. I even think they're fine.

penso que és un espai

I think it is a space.

sa i segur on

salt and secure where

tenir-los, perquè penso, bueno, òbviament les coses

To have them, because I think, well, obviously things...

s'han de pensar, i tornar a les coses, tornar-hi

they must be thought about, and return to things, go back to them

a pensar. O sigui, l'overthinking

to think. That is, overthinking

pot ser problemàtic i alhora pot no ser-ho.

It can be problematic and at the same time it may not be.

O sigui, a mi em sembla bé

That is to say, I think it's fine with me.

no quedar-te en una capa superficial i en un

not staying on a superficial layer and in a

nivell com molt primari

level that is very basic

de les coses, sinó que intentar anar una mica

of things, but rather try to go a little

més enllà em sembla perfecte. Llavors,

beyond seems perfect to me. Then,

que sigui en un moment de pau em sembla millor

I think it’s better if it’s in a moment of peace.

que en un moment d'angoixa, òbviament. I quan tens

that in a moment of anguish, obviously. And when you have

el temps per fer-ho, que jo crec que és una mica

the time to do it, which I think is a bit

el que comentava la Clàudia també, de no només

What Claudia was also commenting on, about not only

en quin estat arribes a mirar

in what state do you come to look

una paret en blanc, sinó el temps que tu tens

a white wall, except for the time that you have

per mirar aquesta hipotètica paret en blanc.

to look at this hypothetical white wall.

Si tu tens 20 minuts

If you have 20 minutes

només, no vols començar un

only, you don't want to start one

tren de pensament que no podràs acabar i que potser

train of thought that you won't be able to finish and that perhaps

et deixarà inestable. I també és veritat que

it will leave you unstable. And it is also true that

el que deia la Clàudia, que a l'estiu és més

what Claudia said, that in summer it is more

relaxant i és més agradable mirar una paret en blanc,

relaxing and it is more pleasant to look at a blank wall,

és veritat perquè realment

it is true because really

com que vivim en un sistema molt productiu

as we live in a very productive system

quan no tens res a fer, o sigui, quan t'ho pots

When you have nothing to do, that is, when you can take your time.

permetre i tu sents que t'ho pots permetre,

allowing and you feel that you can afford it,

ho gaudeixes més. Una mica el que deia la Júlia Merida

You enjoy it more. A bit like what Júlia Merida was saying.

de la culpa

of the guilt

o de quin grau

or of what degree

ens mereixem el descans. Llavors,

we deserve the rest. So,

a mi, no us passa de vegades quan

Does it ever happen to you when...

aneu al súper i compreu uns iogurts

Go to the supermarket and buy some yogurts.

i llavors els compreu tant

and then you buy them so much

perquè us agraden i els compreu tant, els compreu tant,

because you like them and buy them so much, you buy them so much,

que al final dius, és que no puc més

what you end up saying is, I can’t take it anymore

dels putos iogurts aquests, necessito canviar

of these fucking yogurts, I need to change

de iogurts. Doncs a mi em va passar això una mica

of yogurts. Well, this happened to me a bit.

com amb la feina. A mi em passava,

like with work. It happened to me,

tornant al tema com del workaholisme,

returning to the topic of workaholism,

que

that

jo era

I was

addicte a la feina, no sé si

workaholic, I don't know if

addicte, perquè addicte és bastant gros, però

addicted, because addicted is quite strong, but

sí que no, m'era

yes it was not, I had it

igual treballar el cap de setmana, pensava

I thought working on the weekend was the same.

que hi havia coses que si podia avançar

that there were things I could advance

el cap de setmana, doncs tot això que tenia guanyat i que

the weekend, so all this that I had won and that

tal, treballava hores intempestives,

such, worked odd hours,

m'estava fins les tantes de la nit currant

I was working until late at night.

perquè així, bueno, tal, avancem, avancem.

because like this, well, so, we progress, we progress.

I de tant fer-ho,

And so much doing it,

ha arribat un punt on tinc molt rebuig

A point has been reached where I have a lot of rejection.

d'això, o sigui, un WhatsApp

about this, I mean, a WhatsApp

fora d'hores de feina

out of working hours

em trenca absolutament,

it absolutely breaks me,

per dins, o sigui, no puc suportar-lo,

inside, I mean, I can't stand him,

un mail en diumenge, penso

an email on Sunday, I think

per què m'envies aquest mail en diumenge?

Why are you sending me this email on Sunday?

O sigui, per què m'estàs enviant això en diumenge?

So, why are you sending me this on Sunday?

Per què no m'estàs respectant el descans? Per què?

Why are you not respecting my rest? Why?

Si no és urgent. O sigui, òbviament

If it's not urgent. I mean, obviously.

i justament en les feines que tenim nosaltres

and precisely in the work that we have.

hi ha un punt d'actualitat,

there is a point of current relevance,

d'urgència,

of urgency,

d'intensitat que

of intensity that

sempre existeix i hi ha un

there always exists and there is one

marge per això i

margin for that and

tinc prou cintura per

I have enough flexibility to

assumir-ho. Però si no és necessari,

assume it. But if it's not necessary,

si no t'està corrent pressa,

if you are not in a hurry,

si és una cosa que s'està cuinant a foc lent,

if it's something that is being slow-cooked,

si és una cosa que pot esperar a dilluns en horari

if it's something that can wait until Monday at a time

laboral, per què me l'has d'enviar dilluns a les 6

Work-related, why do you have to send it to me on Monday at 6?

si comencem a les 9? Envia-m'ho a les 9.

If we start at 9? Send it to me at 9.

O sigui, hi ha un punt que no puc suportar-ho

In other words, there is a point that I can't stand it.

de tant que ho he fet anteriorment,

because I have done it so many times before,

saps? O sigui, m'he generat rebuig a mi mateixa

You know? I mean, I have generated disgust towards myself.

amb això, cosa que em sembla perfecta perquè

with this, which I think is perfect because

és una manera també d'haver

it's also a way of having

après a posar els meus propis límits

after setting my own boundaries

a base de

based on

fustigar-me a mi mateixa no fent-los,

punishing myself by not doing them,

saps? No posant-me'ls.

You know? Not putting them on me.

És que jo volia dir dues coses.

I just wanted to say two things.

Sobre això que acabes de dir,

Regarding what you just said,

t'ho relaciono totalment amb una etapa

I totally relate it to a stage.

també de la vida en la qual

also of the life in which

ets més jove i sents que t'has de guanyar

you are younger and feel that you have to earn it

més la carrera laboral

more the career path

i que per tant realment dones molt

and therefore you really give a lot

i t'esforces molt

and you try very hard

i t'oblides de les pròpies hores i crec que també

and you forget your own hours and I think you do too

forma part una mica com de fer-se gran,

it is a bit like growing up,

avançar, no? Superar una mica

to advance, right? To overcome a little

aquest patiment que

this suffering that

no sé si és només que deixes de ser com

I don't know if it's just that you stop being like.

workaholica o que

workaholic or what

senzillament tu mateixa

simply yourself

ja no sents potser que has de demostrar tant

You no longer feel that you have to prove so much, perhaps.

i que pots posar-te més límits o que aprens a

and that you can set more limits or that you learn to

posar-te'ls. Això per una banda

put them on. This on one hand

i llavors

and then

l'altra cosa que volia dir té a veure amb una cosa

The other thing I wanted to say has to do with something.

d'abans

from before

que és la imatge aquesta

What is this image?

de l'estiu quan anem a la platja

in the summer when we go to the beach

i descansem

and we rest

i

I

a mi no m'agrada especialment el

I don't especially like the

pla de platja, tot i que sí que m'agrada, o sigui

beach plan, although I do like it, I mean

penso que

I think that

la sorra, la suor, o sigui

the sand, the sweat, like I mean

totes les coses dolentes de la platja no m'agraden, però

I don't like all the bad things about the beach, but

sí que hi ha una cosa

yes, there is one thing

molt guai que per mi és un estat

very cool that for me is a state

una mica zen

a little zen

que costa d'arribar-hi en qualsevol

that is difficult to reach in any way

altra situació, que és el moment

another situation, which is the moment

per mi d'escoltar, o sigui no només

for me to listen, I mean not just

de mirar el que dèiem abans de mirar

of looking at what we said before looking

la platja o mirar, sinó que és

the beach or to look, but it is

el moment d'escoltar i és el moment aquell en el qual

the moment to listen and it is that moment in which

és estiu, has arribat

it's summer, you have arrived

allà, has suat, n'estàs fins al

there, you have sweated, you are up to the

del camí que has fet

of the path you have taken

per arribar a la platja, t'havien dit que era

to get to the beach, they had told you it was

molt maca però has hagut de caminar molt, bueno

very pretty but you had to walk a lot, well

no passa res, 40 graus, no passa res

It's okay, 40 degrees, it's okay.

tu estàs allà amb les xancletes

you are there with the flip-flops

et submarines a la mar i en realitat no passa res, no passa res

you dive into the sea and in reality nothing happens, nothing happens

en contacte amb el teu nen interior

in touch with your inner child

i amb la natura que t'envolta

and with the nature that surrounds you

llavors el mar està fred, bueno passes d'aquests moments

then the sea is cold, well you go through these moments

però llavors hi ha el moment en el qual

but then there is the moment when

ja tot ha estat fet i tu

everything has been done and you

t'estires de la tovallola

you pull the towel

i tanques els ulls, i per mi aquest és un moment

And you close your eyes, and for me this is a moment.

molt guai i molt realment de no

very cool and really not

fer res i de relaxar-me

do nothing and relax

que és el moment d'escoltar, escoltar

it is the moment to listen, to listen

les onades, escoltar

the waves, listen

les converses llunyanes que hi ha

the distant conversations that exist

que passen per allà, o el teu amic

that pass by there, or your friend

que està explicant no sé què a l'altre, per mi aquest

what he is explaining I don't know what to the other, for me this

moment és tan zen que de fet

this moment is so zen that in fact

és una mica lo més similar

it's a bit the most similar

a l'estat previ de dormir-se

in the state just before falling asleep

estant despert jo per mi, vull dir com és

being awake for myself, I mean how it is

un moment d'una tranquil·litat

a moment of tranquility

molt molt bèstia i que m'agrada

very very cool and that I like

molt de l'estiu perquè també tinc la sensació

a lot of summer because I also have the feeling

que durant el curs el que faig és fugir

that during the course what I do is run away

dels sons o dels sorolls

of sounds or noises

hòstia quin soroll em vull concentrar

Holy shit, what noise! I want to concentrate.

i en canvi

and on the other hand

quan estàs en un moment tan zen

when you are in such a zen moment

però també estàs en un context més de natura

but you are also in a more natural context

en el qual pots escoltar i allò

in which you can listen and that

t'està reconfortant

it's comforting you

per mi és com la sensació màxima

for me it's like the ultimate sensation

d'allò de plaer de parar

of the pleasure of stopping

jo en el no fer res

me in doing nothing

els meus pares sempre m'expliquen una cosa que té a veure

my parents always tell me something that has to do with

amb la platja que és que quan jo era petita

with the beach, which is that when I was little

jo era super pesada

I was super annoying.

jo vaig ser un bebè que va plorar fins que va poder parlar

I was a baby who cried until I could speak.

jo feia marranades fins que

I used to mess around until

que trucaven els meus pares

that my parents used to call

aquesta nena té un còlic, era mentida, simplement estava

this girl has colic, it was a lie, she was simply

cridant, plorant i llavors

crying, crying and then

jo era molt pesada i a la platja

I was very annoying and at the beach.

per distreure'm els meus pares em donaven un covell

To distract me, my parents would give me a basket.

i em deien, a veure si atrapes un peix

and they would say to me, let's see if you catch a fish

i llavors podien tenir 6 hores

and then they could have 6 hours

de silenci absolut

of absolute silence

perquè jo em quedava allà a la zona

because I stayed there in the area

que toques i que

what you touch and what

t'arriba l'aigua pels turmells

The water reaches you at the ankles.

mirant els peixos, intentant amb la galleda

watching the fish, trying with the bucket

caçar-los, fracassant, evidentment

hunting them, failing, obviously

perquè tal, en bucle, en bucle

because such, in a loop, in a loop

la geniòdra mirava ocell

the genius was watching a bird

i tu inventes caçar peixos

And you invent fishing for fish.

i hi ha alguna cosa, crec, de fer

And there is something, I believe, to do.

una cosa que és gairebé impossible

one thing that is almost impossible

però una mica possible, que t'arribes

but a little possible, that you reach yourself

a relaxar fent-ho. Què és per mi

to relax doing it. What it is for me

intentar pescar amb una galleda

trying to fish with a bucket

als meus 27 anys?

at my 27 years old?

Fer els encreuats

Make the crossings.

del Mario Serra. Jo em poso allà

from Mario Serra. I'll stand over there.

i raca, raca, raca,

and cluck, cluck, cluck,

a poc a poc, a poc a poc, vas fent.

Slowly, slowly, you are making progress.

Puc estar-me tantes hores

I can stay for so many hours.

m'oblido de com em dic de tot

I forget about my name, about everything.

ho aconsegueixo? Crec que no n'he acabat mai cap

Do I manage to do it? I don't think I've ever finished any.

és possible, evidentment, soc superdotada

It is possible, of course, I am gifted.

tinc aquest temps? No, però

Do I have this time? No, but

em genera una mica el mateix i l'altre dia

it generates a little the same for me and the other day

ho pensava i dic, és que és possible

I was thinking and saying, is it really possible?

però poc probable

but unlikely

a no ser que t'hi estiguis

unless you are involved in it

14 hores i llavors això relaxa molt

14 hours and then that relaxes a lot.

perquè tampoc espero acabar-ho, tampoc

because I don't expect to finish it either, not at all

no sé què espero, estic allà

I don't know what I expect, I am there.

apuntant el nom d'una embarcació marina

pointing out the name of a marine vessel

de no sé què, saps?

I don't know what, you know?

A mi em flipa molt que això us relaxi

I find it really amazing that this relaxes you.

perquè conec molta gent que això

because I know a lot of people who this

li relaxa i per mi és tot el contrari

it relaxes him and for me it is completely the opposite

o sigui, em frustro tan ràpid

I get frustrated so quickly.

de no trobar les paraules al meu cap

not finding the words in my head

o sigui... A mi això em fa pensar

In other words... This makes me think.

que, per exemple, el llibre aquest

that, for example, this book

aquest de la genio del de

this of the genius of the

com o no hacer nada

how or not to do anything

tothom es pensa que, doncs això, la paret en blanc

everyone thinks that, well, the wall is white

relaxar-se, en sèrio, però un moment

relax, seriously, but just a moment

no facis res, bueno, un moment, és que jo potser

Don't do anything, well, just a moment, it's just that maybe I

relaxar o puc descansar i puc estar

I can relax or I can rest and I can be.

fent coses, o sigui, jo, per mi descansar

doing things, that is, for me, to rest.

hi ha un punt de

there is a point of

descansar físicament, que el cos

to rest physically, that the body

està cansat, necessito seure al sofà

I am tired, I need to sit on the sofa.

hi ha un punt també de descansar la ment

there is also a point of resting the mind

i de descansar les emocions, o sigui, hi ha moments

and to rest the emotions, that is, there are moments

on si he sentit coses més intensament

or if I have felt things more intensely

doncs a mi m'esgota, o sigui

well it exhausts me, I mean

a mi sentir emocions

to feel emotions

intenses és una cosa que cansa

Intense is something that tires you out.

és el més cansat del món. Cansa, i jo

he is the most tired in the world. It tires, and I

soc ploranera, ploro, plorar

I am a crybaby, I cry, to cry.

cansa, o sigui, tinc el cervell que m'explota

I'm tired, I mean, my brain is about to explode.

del crani, és horrorós, llavors no he

from the skull, it's horrifying, then I haven't

de descansar, però cada

of resting, but each

cosa, o sigui, si tinc el cos cansat

thing, I mean, if I have a tired body

descanso d'una manera, si tinc el cervell cansat

I take a break in a way, if I have a tired brain.

descanso d'una altra, llavors a mi, per exemple, anar a fer

rest from another, then for me, for example, to go do

esport em relaxa moltíssim

sport relaxes me a lot

relaxa la ment, perquè

relax the mind, because

el cos me'l posa en tensió, o sigui, estic fent esport

my body is under tension, that is, I am exercising.

però que hi ha un punt que fer

but there is a point to make

coses em pot arribar a relaxar molt i que

things can really relax me a lot and that

el de la paret en blanc a mi em sembla una mica

the one with the white wall seems a bit to me

Ja, que és

Yes, it is.

reduccionista en realitat. Sí, i una

reductionist in reality. Yes, and a

mica tòpic, de dir, no, no, però

a bit of a topic, to say, no, no, but

de debò, descansa, no facis res

Really, rest, don't do anything.

no facis res, però si porto

don't do anything, but if I bring

aplatanada, bueno, no sé

flattened, well, I don't know

vull dir que... Sí, bueno, i ella aquesta distinció

I mean that... Yes, well, and she this distinction

també la fa una mica quan parla de

It also makes her a bit when she talks about.

tot el tema de l'economia de l'atenció

the whole issue of the attention economy

de com les grans

of how the great ones

corporacions que tenen les xarxes

corporations that have the networks

socials estan capitalitzant

socials are capitalizing

la nostra atenció i la venen

they sell our attention

com si fos una mercaderia, de dir

as if it were a commodity, so to speak

tu no estàs realment descansant

you are not really resting

el cervell quan estàs fent, depèn de

the brain when you are doing, depends on

quines coses, que et sembla que sí que estàs

What things, do you think you are?

descansant el cervell. Llavors

resting the brain. Then

no vol dir que

does not mean that

de vacances hagis de tirar el mòbil

on vacation, you should leave your phone behind

a l'editrevi o el que sigui

to the editor or whatever it is

vol dir que has de ser conscient que en aquests

It means that you need to be aware that in these

moments que tu estàs

moments when you are

fent bucle a les apps

looping in the apps

potser t'estàs, doncs això, t'estàs

maybe you are, so this, you are

atabalant més

making more noise

d'aquestes emocions que tu deies

of these emotions that you were talking about

de dir, doncs pots de cop i volta

to say, so you can all of a sudden

sentir coses que no

feel things that don't

voldries sentir, pots llegir coses que no voldries

you would like to hear, you can read things you wouldn't want

llegir, pots estar com interactuant

read, you can be like interacting

amb contingut que tu no has escollit

with content that you did not choose

llavors una part de descansar també es focalitza

then a part of resting is also focused

l'atenció en allò

the attention to that

que t'importa, i allò que t'importa pot ser

what matters to you, and what matters to you can be

una cosa més enllà

one thing beyond

de mirar una paret, pot ser alguna cosa...

from looking at a wall, it can be something...

Clar, però també pot ser al revés, és a dir, no tinc mai

Sure, but it can also be the other way around, that is, I never have.

temps en el meu dia a dia per mirar TikTok, l'únic

time in my day to watch TikTok, the only one

que vull fer és posar-me al sofà i mirar TikToks

What I want to do is sit on the couch and watch TikToks.

fins a l'infinit. Clar, però és que

to infinity. Of course, but it's that

per mi, per exemple, a vegades el TikTok

for me, for example, sometimes TikTok

és un break d'alguna

it's a break from someone

cosa, el que passa és que jo sé perfectament

Thing is, I know perfectly well

quin és el meu efecte en el meu estat d'ànim

what is my effect on my mood

i en el meu cervell si em passo tota una

And in my brain, if I spend all of one.

tarda mirant TikTok perquè ho he fet, i llavors

afternoon watching TikTok because I did it, and then

ja no em puc concentrar en res, estic

I can't concentrate on anything anymore, I'm

ratlladíssima de mal humor, tinc mal de cap

Extremely grumpy, I have a headache.

llavors també, doncs, sapiguem una mica què són

then also, well, let’s know a little about what they are

les coses realment, perquè jo m'encanta

the things really, because I love it

a vegades dir, aquest és el meu moment de TikTok

Sometimes I say, this is my TikTok moment.

però això està molt bé, jo ho he escollit

but this is very good, I chose it

quan no estàs activament

when you are not actively

decidint què fas, et pots

deciding what you do, you can

sortir malament. Mira, parlant de TikTok

to go wrong. Look, speaking of TikTok

volia explicar-vos una cosa que em va sortir

I wanted to explain something to you that came up.

l'altre dia a TikTok i que

the other day on TikTok and what

em va flipar, perquè no ho havia pensat mai així

It blew my mind because I had never thought of it that way.

i en realitat té tot el sentit del món

and it actually makes all the sense in the world

i de fet, jo mateixa ho he experimentat

And in fact, I have experienced it myself.

amb la meva pròpia

with my own

persona. Sortia una

person. One was coming out

psicòloga d'aquestes

psychologist of these

persones com, hola, em dic tal tal i soc

people like, hello, my name is such and such and I am

psicòloga, i em va dir, hola, em dic tal tal i soc

psychologist, and she said, hello, my name is so-and-so and I am

psicòloga clínica tal, no sé què. I llavors

clinical psychologist such, I don't know what. And then

deia, un truc per pujar l'autoestima

I said, a trick to boost self-esteem.

i jo vaig pensar, clickbait, ja em tens

And I thought, clickbait, you've got me.

perfecte, què hem de fer? I llavors

perfect, what do we have to do? And then

em deia

he/she used to tell me

de la mateixa manera que

in the same way as

quan un nen petit vols que estigui

when a small child wants to be

content, li pots dir

content, you can tell him/her

què et ve de gust fer avui? I et dirà

What do you feel like doing today? And he will tell you.

nalzo, naltividabo, m'agradaria

nalzo, naltividabo, I would like

anar a la platja, m'agradaria

go to the beach, I would like to

fer castells de sorra, m'agradaria fer no sé què

building sandcastles, I would like to do I don't know what.

si ho fas amb ell

if you do it with him

aquell nen estarà content

that boy will be happy

i dius, sí, perfecte

and you say, yes, perfect

i llavors, ella deia, fes

And then, she said, do.

el mateix amb tu mateix, o sigui, regala't

the same with yourself, in other words, treat yourself

l'estona per fer coses que t'agradin fer

the time to do things you enjoy doing

o sigui, pensa què t'agrada fer, pensa què et ve de gust

I mean, think about what you like to do, think about what you feel like doing.

fer i fes-ho. I llavors

do it and then

pensava, és que d'alguna manera

I thought, it's just that in some way

el descans i

the rest and

l'oci i fer coses que, i cuidar-se

leisure and doing things that, and taking care of oneself

ajuda a l'autoestima

help with self-esteem

també, vull dir que el descans

also, I mean that the rest

no és només una cosa que vagi directament

it's not just something that goes directly

lligada a ser productiu i si descansem

tied to being productive and if we rest

després treballarem millor

afterwards we will work better

que també, sinó que si descansem

that also, but if we rest

estarem millor, o sigui, és que realment ens

we will be better, in other words, it really means that we

agradarem més, estarem molt més

we will be more liked, we will be much more

a gust, estarem més feliços, és que és així de

at ease, we will be happier, it's just how it is

com hippie, si voleu

like a hippie, if you want

però vaig pensar que

but I thought that

tenia tot el sentit del món, o sigui, quan

it made perfect sense, that is, when

tens temporades que estàs trista

you have seasons when you are sad

què vols fer? Doncs vols fer el que

What do you want to do? Well, you want to do what.

et ve de gust fer en aquell moment

do you feel like doing it at that moment

que pot ser o mirar una sèrie o

that can be either watching a series or

anar a fer un cafè amb les amigues o

go for a coffee with friends or

anar a fer piscina o anar a fer, no sé, vull dir

go swimming or go do something, I mean

I vosaltres què triaríeu? Perquè jo ara

And what would you choose? Because I now...

a mi em preguntes què vull fer

you ask me what I want to do

i bueno, no sé què respondre

And well, I don't know what to respond.

jo no sé què vull

I don't know what I want.

Ja, jo estic tan bloquejada

Yes, I am so blocked.

o sigui, depèn del moment

that is to say, it depends on the moment

jo ara mateix si em preguntes ara què vull fer

Right now, if you ask me what I want to do.

jo ara mateix me n'aniria a

I would go to right now.

Menorca. Jo també et diria platja

Menorca. I would also tell you beach.

imagina't. Sí, o sigui me n'aniria

imagine it. Yes, I mean I would leave.

a platja, sol, mar

the beach, sun, sea

Podem anar aquí al parc

We can go here to the park.

del fòrum a fer un

from the forum to make a

xapuzón. No, però ara que parlem

splash. No, but now that we're talking

de tot aquest tema sí que penso

I do think about this topic.

que hi ha una cosa de la visió aquesta productivista

that there is something about this productivity-oriented vision

també fins i tot del temps lliure que

also even of the free time that

jo és un exercici, és una cosa que

I is an exercise, it is something that

em vaig un dia a mi mateixa i no l'he deixat de fer mai

I went one day to myself and I have never stopped doing it.

i per mi ha sigut

and for me it has been

una molt bona decisió, que és

a very good decision, which is

el tema de viatjar tranquil·la

the theme of traveling peacefully

o sigui, jo hi va haver una època on

so, there was a time when

viatjava

he/she was traveling

ja no només durant les vacances

not only during the holidays anymore

sinó els moments aquells de

but those moments of

pirar-te un vol amb uns amics

taking a flight with some friends

o amb el que sigui i marxar a un fin

or with whatever and leave for a weekend

d'algun lloc i volia

from somewhere and I wanted

veure-ho tot d'aquella ciutat o d'aquest

see it all from that city or this one

lloc on anava i crec que

place where I was going and I think that

això a les vacances és un tema que li passa a molta gent

this during the holidays is a topic that happens to many people

Ah, me'n vaig a X ciutat, vaig a

Ah, I'm going to X city, I'm going to

rebentar-me, o sigui, aquelles vacances

bursting me, that is, those holidays

que fas que realment tu acabes i

what are you doing that you really finish and

necessites una setmana de sofà precisament

you need a week on the sofa precisely

perquè en teoria estàs de vacances, pots anar-te a veure

because in theory you are on vacation, you can go see yourself

alguna cosa i no has parat

something and you haven't stopped

i va haver un moment

there was a moment

on vaig pensar, no importa

I thought, it doesn't matter.

si no tornes a aquesta ciutat o si no

if you don't return to this city or if not

el destí que sigui

whatever the destiny may be

no hi tornes més, no intentis

don't go back there, don't try

tampoc veure-ho tot, és una visió també

not seeing everything is also a viewpoint

com molt productivista del temps lliure

as very productive of free time

i al final és millor

And in the end it's better.

que si vas a una ciutat o si estàs de vacances

that if you go to a city or if you are on vacation

o és igual, ni que vagis al teu

or it doesn't matter, even if you go your way

però que no intentis

but do not try

omplir-te tot el temps només pel fet

filling you up all the time just for the fact

que vagis de vacances, sinó que el que puguis fer

that you go on vacation, but rather what you can do

ho puguis fer tranquil·lament perquè al cap i a la fi

you can do it peacefully because after all

és el que et canviarà el ritme respecte

it is what will change your rhythm regarding

al dia a dia, i a mi això em va anar molt bé

In day-to-day life, and for me, this worked very well.

i ara si en algun moment visito

and now if at some point I visit

algun lloc de vacances

some vacation place

ja dins de la planificació

already within the planning

ja m'hi poso, com molts

I'm getting to it, like many others.

espais entre activitats o com molt

spaces between activities or at most

o un dia que sigui de no

or a day that is not

fer res o així perquè per mi

do nothing or so because for me

és una mala manera d'entendre

it's a bad way of understanding

aquesta suposada desconnexió, si anem a

this supposed disconnection, if we go to

veure coses i tenim la gent de rebentar

see things and we have the people to burst

I més enllà del viatge, també serveix

And beyond the journey, it also serves.

durant les vacances, encara que no

during the holidays, even though not

te'n vagis enlloc, si dius

you go anywhere, if you say so

les vacances he de fer tal, tal, tal

I have to do such and such on holiday.

i ja estàs com productivitzant les vacances

And how are you making the most of the holidays?

també, és el mateix

also, it's the same

Jo anava a dir que a mi això em passa

I was going to say that this happens to me.

durant les vacances també em passa

It also happens to me during the holidays.

i més últimament

and more lately

a mesura que m'he anat fent gran m'ha anat passant més

As I have grown older, it has happened to me more often.

però que durant el dia a dia també em passa, jo crec que

but that also happens to me in day-to-day life, I think that

algun cop ho he explicat a gent de merda que

I have explained it to some shitty people that

jo durant una època, ara ja fa temps que no

I for a while, but now it's been a long time since.

ho faig i crec que potser ho hauria de tornar a fer però

I do it and I think maybe I should do it again but

en el meu Google Calendar del dia a dia

in my Google Calendar of day to day

setmanal em posava, em reservava

weekly I would set aside, I would reserve for myself

caps de setmana bloquejat per descansar

weekends blocked for resting

perquè és que

because it is that

és molt temptador

it's very tempting

i més, bueno, això depèn

And more, well, that depends.

de cadascú, a mi m'agrada fer vida

Each to their own, I like to live life.

social i soc una tia que de seguida

social and I'm a girl who quickly

no soc una aliada

I am not an ally.

perquè no ho soc, però

because I'm not, but

sí que si em dius de fer un pla segurament et diré que sí

If you ask me to make a plan, I'll probably say yes.

si estic disponible i

if I am available and

em ve de gust, llavors

I feel like it, then.

un cap de setmana buit per mi

a free weekend for me

és molt temptador de dir, ah, puc fer moltes coses

It's very tempting to say, ah, I can do many things.

i en canvi

and instead

durant un moment vaig sentir que necessitava

for a moment I felt that I needed

no fer res, o sigui, necessitava

do nothing, I mean, I needed

omplir la nevera, fer els tàpers

fill the fridge, make the containers

descansar, mirar una sèrie, fer rentadores

rest, watch a series, do laundry

o sigui, que són fer coses però és fer coses

That is to say, it’s doing things but it’s doing things.

pel benestar

for the well-being

domèstic i

domestic and

personal també i d'alguna manera

personal too and in a way

també m'ho havia de planificar perquè si no

I also had to plan it out because if not

la temptació era, ah, doncs sí, anem a veure

The temptation was, ah, well yes, let's go see.

tal expo, ah, doncs sí, total, una expo i un vermut

Such an expo, ah, well yes, totally, an expo and a vermouth.

no farà mal, sí, però una expo i un vermut

It won't hurt, yes, but an exhibition and a vermouth.

és sortir

it is to go out

és perdre el matí

it's losing the morning

és perdre el migdia, perdre, entre cometes

it's losing the midday, losing, in quotes

perquè òbviament és un planasso, però bueno

because obviously it's a great plan, but well

i també és consumir d'alguna manera

and it is also a form of consumption in some way.

sí, a mi això no m'importa tant

yes, I don't care about that so much

és a dir

that is to say

insisteixo, la teoria de la paret

I insist, the wall theory.

no la compro del tot

I don't fully buy it.

llavors, per mi, anar a veure una expo

So, for me, going to see an exhibition.

tranquil, amb les meves amigues o amb qui sigui

calm, with my friends or whoever

i després anar a fer un vermut és consumir

And then going for a vermouth is to consume.

sí, però

yes, but

jo ho estic consumint de manera diferent que no

I am consuming it differently than not.

sí, sí, jo em referia més a

yes, yes, I meant more to

gastar, o sigui, que també a vegades

spend, that is to say, sometimes as well

poder fer, o sigui,

to be able to do, that is,

poder descansar fora, a dalt, haver de

to be able to rest outside, up there, to have to

gastar diners, no sentir que per descansar

spending money, not feeling like resting

o per passar-t'ho bé, per sentir que estàs

or to have a good time, to feel that you are

desconnectant, has d'anar a pagar

disconnecting, you have to go pay

està bé, llavors, doncs dir

it's fine, then, so say

avui el que faré, perquè és el que em ve

Today what I will do, because it's what comes to me.

realment de gust, no perquè em sento

really of taste, not because I feel

obligada o perquè estic tan cansada que no em puc

forced or because I am so tired that I cannot

moure, però ara el que necessito i el que em ve de gust és quedar-me

I want to move, but right now what I need and what I feel like is staying.

a casa fent X coses, també és una

at home doing X things, is also a

manera de no pensar que només

way of not thinking that only

es pot descansar a través del gasto

You can rest through spending.

que això també és una cosa que, sobretot en ciutats

that this is also something that, especially in cities

grans, amb molta oferta, tendim

big, with a lot of supply, we tend

a pensar. Sí, que a mi després em passa que no

to think. Yes, because it happens to me afterwards that I don't

sé quedar a casa, o sigui, jo quan estic a casa penso

I know how to stay at home, I mean, when I'm at home I think.

què puc fer, llavors us truco a totes

What can I do, then I’ll call you all.

nenes, fem una birra, tens plan,

Girls, let's have a beer, do you have a plan?

fem alguna cosa, tal, no sé què, vull dir que

let's do something, like, I don't know, I mean that

bé, que costa i que també

well, that it costs and that too

penso, si no m'agrada quedar-me a casa molta estona

I think, if I don't like staying at home for a long time.

perquè m'avorreixo, tampoc no em forçaré

because I'm bored, I won't force myself either

a quedar-me a casa avorrida només perquè

to stay at home bored just because

m'he de quedar a casa, vull dir que senzillament quan ho necessito

I have to stay at home, I mean that simply when I need it.

i que, per exemple, el de gastar

and that, for example, the one about spending

és veritat, a mi

it's true, to me

em pot passar que vagi al mercat,

I might go to the market,

vagi al súper, gasti, ompli la nevera,

go to the supermarket, spend, fill the fridge,

estic gastant igual, però per mi també

I’m spending the same, but for me too.

és una forma com de

it's a way like

self-care d'alguna manera, saps?

self-care in some way, you know?

Bueno, i que omplir la nevera no és oci, en plan, omplir la nevera

Well, filling the fridge is not leisure, like, filling the fridge.

és viure. Sí, exacte, per això, tampoc es podria

it's living. Yes, exactly, for that reason, it couldn't either.

considerar descans, però per mi sí que hi ha un punt

consider resting, but for me there is indeed a point

de m'estic mimant. Perquè és cuidar-se.

I am pampering myself. Because it's about taking care of oneself.

Escuteu, no sé si voleu

Listen, I don't know if you want.

comentar algun tema més o...

comment on any other topic or...

Bueno, jo, o sigui, l'última

Well, I mean, the last one.

cosa que volia comentar té a veure amb el llibre de l'Anna

The thing I wanted to mention is related to Anna's book.

Pacheco, que també parla una mica d'això, tot i

Pacheco, who also talks a bit about this, despite

que ella en parla molt per sobre, el de

that she talks a lot about it, the one of

estuve aquí y me acordé de nosotros,

I was here and I remembered us.

sí que ella parla molt de

yes, she does talk a lot about

com es viu, com els treballadors

how it is lived, like the workers

dels hotels de luxe viuen,

they live off luxury hotels,

i una mica, doncs,

and a little bit, then,

Barcelona, ciutat de

Barcelona, city of

turisme. Però sí que hi ha algun moment

tourism. But there is indeed some moment

on també ensenya com aquests treballadors

it also teaches how these workers

els agrada viatjar

They enjoy traveling.

i senten que són uns privilegiats

they feel that they are privileged

per poder-ho fer, si tenen algun ingrés extra

to be able to do it, if they have any extra income

o el que sigui, i que tenen

or whatever it is, and that they have

com molt orgull en dir

with great pride in saying

pues jo faig no sé quants viatges l'any,

well, I make I don't know how many trips a year,

o coses així, i obre

or things like that, and opens

una mica l'escletxa, no entra en profunditat,

a little bit of the gap, doesn't go into depth,

però a pensar utopies del descans que

but to think of utopias of rest that

no tinguin tant a veure en que cada cop que

they don't have much to do with the fact that each time

has de marxar de vacances

you have to go on vacation

has de viatjar, que crec que és una cosa

You have to travel, which I think is a thing.

que jo, per exemple, quan vaig

that I, for example, when I go

començar a treballar, pacava una mica

started to work, it paid off a bit

no tant de viatges en si, però com de plans,

not so much about trips themselves, but rather about plans,

és a dir, jo només m'agafaré dies de festa

That is to say, I will only take days off.

quan aquests dies de festa

when these holiday days

puguin ser computables per

can be computable by

un pla molt divertit, i per tant a mi em surt

A very fun plan, and therefore it comes to me.

a compte, entre cometes, agafar-me aquest

"on account, in quotation marks, take this one for me"

dia de festa perquè l'estic invertint

Day off because I am investing it.

i llavors això també

and then this too

aplicat al descans, no

applied to the rest, no

acaba de ser del tot

it has just been completely

descans, és a dir, és una manera de descansar,

rest, that is to say, it's a way to rest,

viatjar, pot ser una manera de desconnectar,

traveling can be a way to disconnect,

segur que sí, però no és l'única,

sure it is, but it is not the only one,

no és la més sostenible, no és la

it is not the most sustainable, it is not the

més saludable, i no és, sobretot,

healthier, and it is not, above all,

no és una cura a tots

it is not a cure for all

els mals que t'han passat durant

the bad things that have happened to you during

l'any, no? I llavors crec que a mesura

the year, right? And then I think that as time goes on

que em vaig fent gran vaig aprenent a

as I’m growing up I’m learning to

triar els dies de vacances i combinar

choose the days off and combine

una mica les coses que em fa il·lusió fer, les que

a little bit the things that make me excited to do, the ones that

em fan ganes de sortir

I feel like going out.

de casa o de Barcelona o el que sigui, però

from home or from Barcelona or whatever, but

alhora també guardar-me dies

also to save some days for myself

per dedicar-los al descans, de la mateixa

to dedicate them to rest, of the same

manera que a vegades desitgem, doncs això

so that sometimes we desire, well that

que el cap de setmana tingui tres dies,

that the weekend has three days,

un per poder posar rentadores i descansar

one to be able to do laundry and rest

de veritat i els altres per passar-ho bé.

for real and the others to have a good time.

Crec que no aprofundeix tant

I don't think it goes into depth that much.

en aquest tema, però sí que hi ha alguns moments que ho toca

In this topic, there are indeed some moments where it touches on it.

i que em va fer pensar molt també

and it made me think a lot too

com jo trio les vacances, no?

How I choose the holidays, right?

La meva política de vacances.

My holiday policy.

Sí, que jo, que això també crec que

Yes, I believe that too.

jo és que he anat evolucionant molt, crec que,

I have been evolving a lot, I think that,

d'una per un programa sencer. La idea de viatjar

of one for a whole program. The idea of traveling

com hem viatjat

how we have traveled

en les diferents

in the different

etapes de la nostra vida,

stages of our life,

com veiem que la gent del nostre entorn

as we see how the people in our environment

entén viatjar, perquè no tothom ho entén igual,

understands traveling, because not everyone understands it the same way,

però que en tot cas

but in any case

sí que està clar que

it is indeed clear that

és el que us deia abans, per mi el viatge

it's what I was telling you before, for me the trip

com a descans realment ha d'estar

as a rest it really has to be

planificat com a tal, perquè és que

planned as such, because it is that

al final t'omples de coses per veure

in the end you fill up with things to see

i per tal, que també és una mica

and therefore, it is also a bit

la sensació aquesta de dir

the feeling of saying this

que estic aquí i si no ho faig

that I am here and if I don't do it

ara no ho faré mai més, i al final dius

now I will never do it again, and in the end you say

no ho faré mai més, i no passa res, saps?

I will never do it again, and it's okay, you know?

Però crec que en podríem

But I think we could.

parlar. Però ara,

to speak. But now,

ara s'acaba la temporada, bueno, ja en parlarem.

Now the season is ending, well, we will talk about it later.

Si us sembla bé,

If that seems good to you,

passo a la Filomena.

I pass to Filomena.

Avui faig jo

Today I will do it.

la recomanació de la Filomena.

the recommendation of Filomena.

Quina recomanació més bona

What a great recommendation!

que us vinc a fer?

What am I coming to do for you?

Que feliços que sereu si em feu cas.

How happy you will be if you listen to me.

Punt.

Point.

Us recomano un llibre

I recommend a book to you.

que és de la Teresa Pàmies, que es diu...

what is of Teresa Pàmies, which is called...

Bueno, hem citat tota la família en aquest programa.

Well, we have called the whole family in this program.

Ai, després ho he de lligar.

Oh, I have to tie it later.

Mira, ara me n'havia oblidat.

Look, I had just forgotten about it.

Teresa Pàmies.

Teresa Pàmies.

Una noia i un soldat.

A girl and a soldier.

Ha estat tan ben escrit.

It has been so well written.

Passa tan bé.

Have a great time.

Per mi està sent molt

For me, it is being very...

una lectura...

a reading...

És que puc semblar banal, però

I may seem trivial, but

no soc tonta, vale?

I'm not stupid, okay?

Ja ho sap tothom.

Everyone knows it already.

Per mi està sent una lectura d'estiu,

For me, it is becoming a summer read.

perquè és una lectura d'aquelles que se t'emporta,

because it's a reading that sweeps you away,

que entres dins de la història, que no et costa gens.

that you enter into history, that it costs you nothing at all.

A l'hora, no és una lectura d'estiu,

At the moment, it is not a summer read,

en el sentit que és la història

in the sense that it is the history

d'una noia i un soldat.

of a girl and a soldier.

El títol realment explica

The title really explains.

literalment de què va la cosa

literally what it's all about

durant la guerra civil.

during the civil war.

És una història d'amor

It's a love story.

preciosa, d'aquestes que

precious, one of those that

no ho sé, t'enganxen.

I don't know, they catch you.

Jo soc molt d'històries d'amor

I am very into love stories.

i realment crec que aquesta és molt maca.

And I really think this one is very pretty.

La Teresa Pàmies és una

Teresa Pàmies is a

autorassa de Casa Nostra

authoress of Our House

amb una visió

with a vision

política

politics

des del comunisme, des de les esquerres,

from communism, from the left,

que va

no way

fugir de Catalunya

flee from Catalonia

i després es va tornar

and then he turned back

i ella és nascuda a Balaguer

and she was born in Balaguer

i en aquest cas explica la història

And in this case, tell the story.

d'un noi i una noia

of a boy and a girl

de Balaguer, molt joves, que el noi

from Balaguer, very young, that the boy

el criden a la guerra a fer de soldat

they are called to war to serve as soldiers

i la noia s'acaba posant en política

and the girl ends up getting into politics

també com ella va fer

also as she did

per reivindicar uns ideals.

to claim ideals.

I de veritat, el recomano molt,

And really, I highly recommend it.

us agradarà moltíssim, per favor, em podeu fer cas.

You will like it very much, please, can you listen to me.

És de l'editorial

It is from the publisher.

Avesiara i

Avesiara and

m'està agradant molt. I també penso

I am enjoying it a lot. And I also think

que si també ens escolta algun profe,

that if any teacher is also listening to us,

jo és que crec que tota l'estona penso

I just think that I’m thinking all the time.

si fos profe, és que el donaria

If I were a teacher, it is that I would give it.

de llegir als meus nens, perquè tinc la sensació

to read to my children, because I have the feeling

que realment és un llibre

that is really a book

d'aquests que et fan

of these that make you

apassionar-te del fet de llegir.

to become passionate about the act of reading.

Jo ara et tancaria a la presó només per estar

I would lock you up in prison just for being.

pensant també en el currículum dels profes.

thinking also about the teachers' curriculum.

És que la Clàudia és una persona

It's just that Claudia is a person.

que ella ho faria tot, però

that she would do everything, but

jo crec que si insisteix en aquesta

I believe that if you insist on this.

associació, ja ho heu de fer cas.

association, you must listen to it now.

Ja m'ha fet gràcia perquè

It has already made me laugh because

hi ha altres cops també has fet intrusisme

there have been other times when you have also committed intrusion

professional, després ho comentarem fora

Professional, we will discuss it outside later.

a micro i ara he pensat, manda huevos, ja està

I've thought about it a little and now I've decided, what the heck, that's it.

dient, si hi ha un profe, que em digui si funciona

saying, if there is a teacher, let them tell me if it works

a l'aula. Però és que realment em passa

in the classroom. But it's just that it really happens to me

de vegades quan llegeixo, perquè sé que a la gent

Sometimes when I read, it's because I know that people...

li costa llegir i que de vegades és difícil

he finds it difficult to read and that sometimes it is hard

recomanar lectures a l'escola

recommend readings at school

i de vegades llegeixo llibres que

and sometimes I read books that

penso, si fos profe, realment crec que aquesta

I think, if I were a teacher, I really believe that this

funcionaria. I aquesta és una de les lectures

functionary. And this is one of the readings

que crec que podrien agradar

that I think you might like

a molta gent. Compreu-vos-la, llegiu-vos-la,

to many people. Buy it for yourselves, read it for yourselves,

aquest estiu, la Teresa Pàmies és

this summer, Teresa Pàmies is

una dona a qui heu de llegir

a woman you have to read

i heu de conèixer de la

and you have to know about the

nostra tradició i

our tradition and

aquest llibre està molt i molt bé.

this book is very, very good.

Et puc fer una pregunta? Sí. Com hi vas arribar?

Can I ask you a question? Yes. How did you get there?

O sigui, què et va fer agafar aquest llibre?

So, what made you pick up this book?

Mira, me'l va regalar una amiga per Sant Jordi.

Look, a friend gave it to me for Sant Jordi.

Molt bé. O sigui que

Very well. So that means

superbé. Sé que també vaig escoltar

superb. I know I also listened

com ja sabeu que

as you already know that

sóc una persona adicta a l'enguàrdia

I am a person addicted to the lookout.

i vaig escoltar

I heard.

un programa de l'enguàrdia sobre

a program of the guardians about

la Teresa Pàmies i crec que el mencionava

Teresa Pàmies and I think I mentioned her.

perquè ara és que no ho vull dir

because now is when I don't want to say it

perquè no em vull equivocar, però crec que era com un manuscrit

because I don't want to be wrong, but I think it was like a manuscript

o alguna... Potser no era aquest

or some... Maybe it wasn't this one.

i era un altre, però

and it was another one, though

sí que ja estava dins del context

yes, it was already within the context

Teresa Pàmies i llavors una amiga

Teresa Pàmies and then a friend

em va regalar aquest llibre.

He gave me this book.

Un petonet per aquesta amiga perquè l'ha encertat molt.

A little kiss for this friend because she got it right.

La millor. Sí. Una cosa.

The best. Yes. One thing.

Què? Que vingui, no?

What? Let him come, right?

Qui? L'Enric Calpena.

Who? Enric Calpena.

Ah, vale, l'ha de dir. La Teresa Pàmies, com ho fem?

Ah, okay, she has to say it. Teresa Pàmies, how do we do it?

L'ha de dir com...

He has to say it like...

Ah, sí. L'Enric Calpena

Ah, yes. Enric Calpena.

va ser profe

he was a teacher

meu de la Uni, no només profe meu de la Uni

my university lecturer, not just my professor from the university

sinó que va ser el meu tutor

but he was my tutor

de TFG.

of the final degree project.

Paula. Sí. Una mica de xerros

Paula. Yes. A bit of gossip.

amb el teu tutor.

with your tutor.

Jo ho he vist seríssim. Fem-ho, fem-ho possible.

I have seen it very seriously. Let's do it, let's make it possible.

És que se li han il·luminat els ulls i he de dir que

It’s just that her eyes have lit up and I have to say that

jo també he gaudit alguns episodis

I have also enjoyed some episodes.

de manera... Sí, és que és boníssim

In a way... Yes, it’s really good.

l'enguàrdia. Perdó, perdó.

the ward. Sorry, sorry.

És que haig de dir que l'altre dia que tornava

I have to say that the other day when I was coming back

del Cruïlla, borratxa, no sé quina hora de la nit

from Cruïlla, drunk, I don't know what time it is at night

i al metro vaig estar parlant d'enguàrdia

And on the subway, I was talking unexpectedly.

amb altra gent. O sigui que realment...

with other people. So really...

Com desconeguts.

As strangers.

Bueno, els acabava... No són desconeguts

Well, I was finishing them off... They are not strangers.

però jo no els coneixia, els acabava...

but I didn't know them, I was just finishing...

Allà vam començar a parlar abans d'entrar al metro

There we started talking before entering the subway.

i el tema de conversa va ser l'enguàrdia.

And the topic of conversation was the guard.

O sigui que... La OFE va coincidir amb l'Enric Calpena

So... The OFE coincided with Enric Calpena.

a un capítol d'Enervi

to a chapter of Enervi

d'això que fa el Patrick Urbano

about what Patrick Urbano does

que ara no em surt el nom.

that now the name doesn't come to me.

Escolta, doncs...

Listen, then...

Quarta vida. Doble vida.

Fourth life. Double life.

No. Bueno.

No. Well.

Bàsicament que... Bueno, perquè el Patrick Urbano

Basically that... Well, because Patrick Urbano

treballa a l'enguàrdia, crec, de redactor.

He works at Enguàrdia, I believe, as a writer.

Va en sèrio, eh?

Are you serious, huh?

Però bueno, jo tampoc... Ja ho parlaré

But well, I won't either... I'll talk about it later.

amb ara fora en micros.

with now outside in micros.

La recomanació de l'últim

The recommendation of the last one.

Gent de Mer de la temporada és una noia i un soldat

People from Mer this season are a girl and a soldier.

de la Teresa Pàmies i...

from Teresa Pàmies and...

Ja està. I que tingueu

That's it. And may you have...

un molt bon estiu a tothom qui ens escolta.

a very good summer to everyone who is listening to us.

Sí. Una cosa. Què? Perdó.

Yes. One thing. What? Sorry.

Estem cansades.

We are tired.

Hem sonat cansades. Hem sonat ties

We have sounded tired. We have sounded foolish.

arrossegades. Ara mateix ho som, però tornarem

Dragging. Right now we are, but we will return.

a força. Sí. Perquè l'altre dia vam dir

by force. Yes. Because the other day we said

estiu, tornem

summer, we return

fresquetes, pensem

fresh ones, we think

al programa... Es va fer servir la paraula

in the program... The word was used

fresquetes. Fresquetes ens va agradar molt.

Fresh. We really liked the fresh ones.

La idea de tornar fresquetes. Llavors,

The idea of coming back fresh. Then,

tenim un objectiu i és tornar fresquetes i així

we have a goal and that is to return fresh and so on

ho farem. Bueno, no, no. És que a més tenim

we will do it. Well, no, no. It's just that we also have

temor de principi de temporada.

fear of the start of the season.

Tenim temor. Bueno, ens trarem per la porta.

We are fearful. Well, we will leave through the door.

Tinc tantes coses a dir sobre aquest tema.

I have so many things to say about this topic.

Jo també. Bueno.

Me too. Well.

Tinc tantes coses a dir.

I have so many things to say.

I no hi ha res més d'orca-còlic,

And there is nothing more of orca-colic,

però també de ties que descansaran molt

but also of girls who will rest a lot

tranquil·les, sabent ja quin és el tema

calm, knowing already what the topic is

del primer pis d'avui

from the first floor today

de la temporada.

of the season.

Ja el direm. Ara no.

We'll say it later. Not now.

Home, clar que no ho direm ara. Simplement anava a dir

Home, of course we won't say it now. I was just going to say.

absolutament tot i tindrem

absolutely everything we will have

idees fugaces

fleeting ideas

sobre episodis de gent de merda

about episodes of shitty people

mentre estiguem intentant fer el nostre

while we are trying to do our own

no fer res, com ens ha recomanat la Júlia Mèrida,

do nothing, as Júlia Mèrida has recommended us,

des dels nostres diversos

from our various

espais, llocs de descans,

spaces, places of rest,

des del llit fins a

from the bed to

viatges a l'hàbitat. Sí, les idees, quan et venen,

trips to the habitat. Yes, ideas, when they come to you,

no ho pots controlar.

you can't control it.

Tu estàs descansant i et ve una idea...

You are resting and an idea comes to you...

I nosaltres som una puta fàbrica.

And we are a damn factory.

És veritat.

It is true.

No ho podem parar de ser

We cannot stop being.

podcasters.

podcasters.

Totalment veritat, això. És que sóc una puta fàbrica

Totally true, that. It's just that I'm a damn factory.

d'apartaments.

of apartments.

Quatre dies friquis, l'heu fet des de casa

Four geeky days, have you done it from home?

cansadíssima. Quatre dies friquis i cansades

exhausted. Four days of freaks and tiredness.

però molt contentes d'aquesta temporada, jo diria.

but very happy about this season, I would say.

Els replicants, es diu, no?

The replicants, they say, right?

La secció del Patrick al nervi.

Patrick's section on the nerve.

No en tenim ni...

We don't even have...

Podríem buscar-ho, és que ara m'està sabent fatal, noies.

We could look for it, it's just that I'm feeling really bad right now, girls.

Ah, jo m'he confosa amb el seu programa, programa.

Ah, I got confused with her program, program.

Very Project.

Very Project.

Escolta'm,

Listen to me,

una cosa, ara hem de treure tema

One thing, now we need to change the subject.

mentre la Paula busca...

while Paula searches...

Els replicants, sense alts.

The replicants, without highs.

Vale. Molt bé.

Okay. Very good.

Doncs, molt bé, aprofiteu

Well, very good, enjoy.

també, jo què sé, pues, recupereu nervis,

also, I don't know, well, regain your nerves,

recupereu l'enguàrdia, ja que teniu temps aquest estiu.

Get back your courage, as you have time this summer.

Recupereu gent de merda, que no està mal,

You recover shit people, which is not bad.

que ens veig no sé quants episodis.

that I see not sure how many episodes.

Tots els programes que no teniu temps de veure

All the shows you don't have time to watch.

i a mi em passa també durant la temporada,

it happens to me too during the season,

veig un munt de coses que m'agradaria veure, que al final no veig.

I see a lot of things that I would like to see, but in the end, I don't see them.

O sigui que també és un gran moment per recuperar

So it is also a great time to recover.

aquest tipus de contingut.

this type of content.

I descanseu. Vinga, va, descanseu.

And you rest. Come on, go on, rest.

Moltes gràcies per escoltar gent de merda

Thank you very much for listening, you piece of shit people.

tota la temporada i ens retrobem al setembre.

the whole season and we meet again in September.

Gent de merda.

Shitty people.

Aquestes que sonen són la Rombo,

These that sound are the Rombo,

nosaltres som la Paula Carreras, la Rita Roig,

we are Paula Carreras, Rita Roig,

l'Ofèlia Carbonell i la Clàudia Rius,

Ofèlia Carbonell and Clàudia Rius,

i som gent de merda gràcies a la inestimable ajuda

and we are shit people thanks to the invaluable help

de l'André Ignat, el David Camilleri

from André Ignat, David Camilleri

i el Rob Roman, que fan que tot soni i es vegi bé,

and Rob Roman, who makes everything sound and look good,

la Carol Guinart, que ens ha fet aquest logo tan guai,

Carol Guinart, who made this really cool logo for us,

i el David Carabén, que ens ha posat les veus.

and David Carabén, who has provided the voices for us.

La temporada que ve més. Adéu, noies.

Next season more. Goodbye, girls.

Adéu.

Goodbye.

La gent no sap anar pel món.

People don't know how to navigate the world.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.