65 Tocate la naris con tanta misa
Mistress Perenque, Roc Negre, Sra Licê i Joan CiberSheep
Les indòmites
65 Tocate la naris con tanta misa
It's time for today's Lucky Land Horoscope with Victoria Cash.
It's time for today's Lucky Land Horoscope with Victoria Cash.
Life's gotten mundane, so shake up the daily routine
La vida s'ha tornat mundane, així que sacseja la rutina diària.
and be adventurous with a trip to Lucky Land.
and be adventurous with a trip to Lucky Land.
You know what they say, your chance to win starts with a spin.
You know what they say, your chance to win starts with a spin.
So go to LuckyLandSlots.com
So go to LuckyLandSlots.com
to play over 100 social casino-style games for free
to play over 100 social casino-style games for free
for your chance to redeem some serious prizes.
for your chance to redeem some serious prizes.
Get lucky today at LuckyLandSlots.com.
Get lucky today at LuckyLandSlots.com.
No purchase necessary.
No purchase necessary.
BGW Group. Void or prohibited by law.
BGW Group. Void or prohibited by law.
18 plus. Terms and conditions apply.
18 anys o més. S'apliquen termes i condicions.
Bip. Bip. Bip. Bip. Bip. Bip.
Beep. Beep. Beep. Beep. Beep. Beep.
Escoltes Ona Mediterrània.
You are listening to Ona Mediterrània.
Des de la 88.8 de la freqüència modular.
From the 88.8 of the modular frequency.
Moixa mental presenta les indòmites.
Mental mouse presents the untamed.
Una hora de radio eclèptica por gent de ment elèctrica.
An hour of eclectic radio for people with electric minds.
Era massa il·lusiós per entendre el funcionament dels engrenatges
He was too idealistic to understand the workings of the gears.
i de la tritura d'hora de temps.
and the grinding of time.
Mentre ens allunyàvem, cap de nosaltres sabia si els records ens tornarien a mentir
As we distanced ourselves, neither of us knew if the memories would lie to us again.
o si seríem tan sols aquells que ens van fer mal.
or we would only be those who hurt us.
Compte enrere.
Countdown.
4, 3, 2, 1, 0.
4, 3, 2, 1, 0.
Hi ha algú a l'altre costat?
Is there anyone on the other side?
Bona nit.
Good night.
Perdoni?
Excuse me?
Hola, avui és 22 de juliol
Hello, today is July 22.
de 2024, dia de l'aproximació
of 2024, day of the approximation
a Pi.
to Pi.
A Pi en Pe, però ja m'he
A Pi in Pe, but I've already got it.
volgut l'aproximació al Vi.
Dearest, the approach to wine.
I el Betaglucà.
And the Betaglucan.
Avui es celebra la independència de Sarawak.
Today the independence of Sarawak is celebrated.
Bé. És el dia del mango.
Okay. It's mango day.
Bé. Dia mundial del servei.
Good. World Service Day.
Bé. Bé.
Good. Good.
És el...
It is the...
Bé, també del contrapèd.
Well, also from the counterfoot.
això no és
this is not
no és això
it is not that
un contrapet és la presta en si mateixa
a counterpoint is the loan in itself
sabeu
you know
aquestes coses de
these things of
el que faig jo tot el dia
what I do all day
que tu dius
what you say
cridar
to call
ja m'ha dit ma mare que esteu tots en contra meu
My mother has already told me that you are all against me.
i que me farà sopeta
And what will make me soup?
només perquè l'altre no me cuida
just because the other one doesn't take care of me
no, el que diu ma mare
no, what my mother says
on ve se t'hi una punyà és
we see a punch there
si hi ha demàrgues m'escolta el programa
If there are demarcations, listen to the program.
un contrapet és
a counter-slap is
canviar aquella cosa
change that thing
de
of
clar, en fi es fa, aquí no funciona
Sure, well it works, here it doesn't.
perquè els cf són el mateix
because the cf are the same
de girar les lletres perquè s'entenguin
to turn the letters so that they can be understood
els missatges sense que
the messages without that
escriure'ls
write them
doncs això, que cerqueu el que és un contrapet
so, that's it, that you seek what a contrapet is
m'he muat més que contrapet
I have changed more than the counterweight.
una encriptació de paraules és un contrapet
an encryption of words is a pun
sí, algo així
yes, something like that
en lloc de dir
instead of saying
Rafa Nadal és un farra d'anar
Rafa Nadal is a party animal.
això és un contrapet
this is a counterweight
un farra nadal
a Christmas party
algo tipus
something like
mi moto alpina derrapante
my sliding alpine motorcycle
crec que sí
I think so.
mi moto alpina derrapante
my slippery alpine motorcycle
i després ho dius amb totes les lletres
And then you say it with all the letters.
amb totes les vocals
with all the vowels
avui és dia de mallorquí
Today is Mallorcan Day.
d'anar-se'n i no saber si es tornarà
of leaving and not knowing if one will return
i no saber si es tornarà
and I don't know if he/she will return
i de comprar cerveses moixes
and to buy flat beers
així, senzill
so, simple
la xafarderia destacada de la Prestes
the prominent gossip of the Prestes
que estic canviant la veu
that I am changing my voice
però que amb biel de sa cosa grossa
but with Biel from the big thing
segons diuen els veïnats de Porreres
according to the neighbors of Porreres
hauria trencat amb el seu company de pis
she would have broken up with her roommate
entre cometes
in quotation marks
és clar, no se veu
it's clear, it can't be seen
és que encara Creu en Vida no ha començat
It's just that Creu en Vida hasn't started yet.
però si jo faig així
but if I do it like this
és que són cometes
it's that they are comets
no te veus la gent
you can't see the people
has de fer
you have to do
ho podeu fer o altrament
you can do it or otherwise
hauria destacat amb el seu company de pis
he would have stood out with his roommate
i molt bon amic
and a very good friend
Miquel Esllest
Miquel Esllest
és molt boníssim
it's very delicious
segur de fer un vídeo
sure to make a video
amb paraules del Tomeu Comfit
with words from Tomeu Comfit
municipal del poble
municipal of the town
tot passar després d'una brega molt forta
everything happened after a very strong argument
i una on renovada se sentia
and a renewed wave was felt
la cosa sembla definitiva
the thing seems definitive
perquè en Miquel ha agafat els atapins
because Miquel has taken the tickets
i ara viu amb sa mare
and now lives with his mother
ah no, no tocava
oh no, it wasn't the right time
sí, jo també m'he quedat amb la gana de fer-ho
Yes, I too have been left wanting to do it.
bé, vinga
Alright, come on.
ara viu amb sa...
now lives with her...
està per confirmar
it is to be confirmed
que passarà amb la parella
What will happen with the couple?
coneguda a tot Porreres
known throughout Porreres
com els Browban Mountains
like the Browban Mountains
més a la pres.cat
more to the pres.cat
què està el que ha sonat avui?
What has sounded today?
el que ha sonat avui
what has sounded today
està amb Meg Myers
she is with Meg Myers
fent una versió de Kate Bush
doing a version of Kate Bush
la més relevanta
the most relevant
és que el vídeo està fet
it's just that the video is done
amb dibuixos colorejats
with colored drawings
per infants
for children
si el voleu cercar
if you want to search for it
i mirar-lo
and look at it
però el més xulo d'això és que està basat
but the coolest thing about it is that it is based
en una cançó de la Kate Bush
in a song by Kate Bush
que ahir va tenir un dia comemoratiu
that yesterday had a commemorative day
que es fa cada any
that is done every year
que és arrel de sa seva cançó
what is the root of her song
Wuthering Heights
Wuthering Heights
qui no ho sàpiga
who doesn't know it
se fa cada any
it is done every year
que no puc anar
that I can't go
jo tenc el vestit preparat
I have the dress ready.
però te saps la còria també
but you know the choir too
mira
look
no és tan fàcil
it's not that easy
no, no
no, no
quina pena que no tinguen càmeres
What a shame that they don't have cameras.
doncs sí
so yes
aquesta cançó es va fer molt popular
this song became very popular
aquest any
this year
no, Jutupiri no
no, Jutupiri no
com se diu Cucarabalda
Cucarabalda translates to "cockroach" in English.
que es diu Cucarabalda
which is called Cucarabalda
alerta que no tenim segura
alert that we do not have secure
que li passen a ser Wuthering Wheels
that they become Wuthering Wheels
és que és una cançó de la Kate Bush
It's a song by Kate Bush.
que qui sigui prou major
that who is old enough
en aquest vídeo
in this video
recordades de cançó
song memories
d'una senyora que anava així vestida de vermell
of a lady who was dressed like this in red
fent com uns moviments molt
making some very movements
sabeu que hi ha dues versions d'aquest vídeo
Do you know that there are two versions of this video?
sí
yes
ho estava
I was it
per això
therefore
però sé que mos agrada
but I know we like it
se va anar
he/she went away
i d'així ahir es celebrava
and from this, it was celebrated yesterday.
es veu que aquí a Mallorca finalment no va poder ser
It seems that here in Mallorca it ultimately couldn't be.
no sé què va passar
I don't know what happened.
mem si la veu mos posam d'acord
I hope we can agree on the voice.
i feim the most Wuthering Heights ever
and we do the most Wuthering Heights ever
se va morir
he died
l'organitzadora
the organizer
no sé què va passar
I don't know what happened.
no ho crec
I don't believe it.
seria casualitat
it would be coincidence
jo està a sa rotonda i no va venir ningú
I am at the roundabout and no one came.
mira que tenim rotondes a Mallorca
Look at how many roundabouts we have in Mallorca.
no estan per rotondes
they are not for roundabouts
ací té un castell de rotondes
here you have a castle of roundabouts
vaig a viure una persona a cada rotonda de Mallorca
I am going to live with a person at each roundabout in Mallorca.
i clar no va... no va... no va...
and of course it doesn't... it doesn't... it doesn't...
té... té seu rotllo performàtic
has... has got a performing vibe
una persona a cada rotonda
one person at each roundabout
és una bona idea pel l'any que ve
It's a good idea for next year.
sí
yes
o una rotonda
or a roundabout
amb l'estiu d'aquest vermell
with the summer of this red
i ja veiem què passa
and we'll see what happens
seria un gran videoclip
it would be a great music video
si no sabeu qui és la Kate Bush
if you don't know who Kate Bush is
o no sabeu quina és la cançó de most Wuthering Heights
Or you don’t know what the song of most Wuthering Heights is.
canvieu la emissora
change the station
no vos volem aquí
we don't want you here
o posau qualsevol anunci de Colony
or put any Colony advertisement
o de perfum
or of perfume
del 1986 al 1996
from 1986 to 1996
i l'obteniu
and you obtain it
o Stranger Things
or Stranger Things
també
also
que turra
what a bore
mare nona
great-grandmother
sí
yes
m'has dit secció?
Did you say section?
sí
yes
turra turra turra
turra turra turra
el tiqui toqui
the tick tock
que bonito
how beautiful
hem de fer totes cinc sintonies del programa en viu crec
We have to do all five live program sessions, I think.
sí
yes
us vull xerrar d'una persona que s'ha fet molt viral
I want to talk to you about a person who has gone very viral.
que es diu Solar Glow Meditation
it's called Solar Glow Meditation.
ai no
oh no
empleu unes varilles d'aquestes que et diuen sí o no
use some of those sticks that say yes or no
sabeu qui unes vos dic?
Do you know who I am talking about?
són uns palets que aguantes en sa mà
they are small pallets that you hold in your hand
predictor
predictor
no sé com es diuen
I don't know what they are called.
també et diuen sí o no
they also say yes or no
que te diuen sí o no
what do they say yes or no
són un palet no?
They are a pallet, right?
sí no no és el predictor
yes no no it's not the predictor
és bastant més útil
it's quite a bit more useful
és allò que te fiques dins de la
it's that which you put inside the
els predictors útils?
the useful predictors?
és allò que te fiques dins de la
it's what you put inside the
només te contesta una pregunta
only answers one question
si a Sank és no
if at Sank is no
si allò és sí
if that is yes
no Solar Glow
no Solar Glow
Solar Glow Meditation
Solar Glow Meditation
pot contestar qualsevol tipus de pregunta
can answer any type of question
jo ja no li demano res a ningú
I don't ask anything of anyone anymore.
ni ho mira a Google
don't even look it up on Google
ni a Wikipedia ni a res
neither on Wikipedia nor on anything
fes-me una pregunta
ask me a question
guanyarà les eleccions?
Will he/she win the elections?
no
no
ok
ok
has vist?
Have you seen?
i sense palets ni res
and without pallets or anything
exacte
exact
veus?
Do you see?
vos en recordeu d'en Arrorro?
Do you remember Arrorro?
la setmana passada va xerrar d'una atleta
Last week he talked about an athlete.
que està embarassada
that is pregnant
que es dedicava a fer cosetes pel seu atlet
that was dedicated to making little things for her athlete
que es deia Pablo
who was called Pablo
que es deu ser un inútil
he must be useless
que hòstia
what a shock
doncs no és l'única que fa això
well, she's not the only one who does this
això es forma part d'una tendència
this is part of a trend
que es diu Tradwives
it's called Tradwives
o esposes tradicionals
or traditional spouses
que fa molta porata
that is very scary
però una característica específica
but a specific characteristic
d'aquesta atleta d'en Arrorro
of this athlete from Arrorro
i d'aquestes creadores
and from these creators
és el que se diu
it's what is said
se fan Baby Boys
Baby Boys are made.
o una veu molt infantilitzada
or a very childlike voice
que mostren
that show
normalment ses persones
normally these people
que són així d'un estil educatiu
that are of such an educational style
molt tradicional
very traditional
o que els ensenyen a ses dones
or what they teach to these women
que pertanyen a comunitats
that belong to communities
ultraconservadores
ultraconservatives
fa molta cosica
it's very little
i sembla que mos està arribant
It seems that it is coming to us.
i els neurodivergents també entren dins d'aquest grau
And neurodivergent individuals also fall within this category.
i per això no són normalitats
and that's why they are not normalities
els neurodivergents
neurodivergents
neurodivergeixen
neurodiverge
tots ho som
we all are
d'una manera
in a way
no tots no
not all no
però molta gent sí
but many people do
una notícia espaterràm
a shocking news
Grinder confirma
Grinder confirms
que els seus problemes tècnics
that their technical problems
els que va experimentar
those who experienced
amb unes dates concretes
with specific dates
que se'ls hi caia la plataforma
that the platform was falling down on them
i no funcionava
and it didn't work
quins problemes tècnics que dius?
What technical problems are you talking about?
si els Estats Units
if the United States
van ser a motiu de la Convenció Republicana
they were due to the Republican Convention
que es va donar
that was given
a un estat molt específic
to a very specific state
i tenen
and they have
els republicans són els de dretes
the republicans are the right-wing people
o els de molt de dretes?
or the far-right?
els Estats Units només hi ha dretes
In the United States, there are only right-wing parties.
més dretes, més dretes
more right, more right
i crec que al final
I think that in the end
ja fas tota la volta
You already go all the way around.
però és bastant heavy
but it's quite heavy
perquè tenen proves
because they have evidence
se veia a venir
it was on the horizon
aquests són els teus
these are yours
no, perdona
no, sorry
no, no
no, no
tu no saps quins són els meus
you don't know what mine are
sí que ho sou
yes you are
ho tenc cada setmana
I have it every week.
una usuària de TikTok
a TikTok user
està intentant averiguar si el seu home
is trying to find out if her husband
li està posant les banyes
he is cheating on her
a set capítols
to this chapter
i l'està seguint amb el cotxe
and he is following her with the car
s'ha fet passar per una repartidora d'Amazon
she pretended to be an Amazon delivery person
i tot per sebre
and everything to know
tu i jo ho sabem
you and I know it
però ella no sabem què espera
but we don't know what she is waiting for
i mos té a tots
and it has us all
i a totes amb un ai
and to all with a sigh
ja és el nostre home
he is already our man
i ja ho volem sebre
And we want to know it.
però el seu home que no té xarxes
but her husband who has no networks
no sap
doesn't know
entendre un mòbil
understand a mobile phone
és enrorro
he is grumpy
enrorro moant
enrorro moant
doncs les de la deja de bit
then the ones from the deja of bit
la repartidora d'aquesta temporada
the delivery person of this season
acabaré amb la frase més popular
I will end with the most popular phrase.
que hi ha a xarxes en aquest moment
what is there on social media right now
per acabar de resumir la temporada
to summarize the season
i el tornillo que me falta
and the screw that I’m missing
lo he tirado yo
I threw it.
hombre, la senyora Lissé
man, Mrs. Lissé
no me l'han presentat
They haven't introduced me to him/her.
perquè anam sovra
because we are going above
per què ha venit aquí
why have you come here
per què ha venit al plató
Why has he/she come to the set?
de què estem parlant
What are we talking about?
efectivament
effectively
Efectivament. Doncs mira, podríem
Indeed. Well, look, we could...
fer... Què vol fer?
do... What do you want to do?
No me xerris, baixet, que no t'entenc.
Don't talk to me softly, I can't understand you.
Vol fer... Que mos podem presentar ara.
Do you want to... That we can introduce ourselves now.
Ah, mos podem presentar? No, no, no.
Ah, can we introduce ourselves? No, no, no.
Això són les Indòmites,
These are the Indomitable ones,
un programa de moixa mental, gata moixa,
a program of mental meowing, meowing cat,
integrat
integrated
única i exclusivament per...
unique and exclusively for...
Mister Esperenque.
Mister Esperenque.
Senyor Alicet. Un altre pic.
Mr. Alicet. Again.
El senyor Roc Negre.
Mr. Black Rock.
Avui venc de pollastre rostit, com tothom.
Today I come from roasted chicken, like everyone else.
És de
It is from
pollastre rostit o de pollastre
roast chicken or chicken
vestit? No, tots junts.
dressed? No, all together.
De pollastre rostit junts, és una paraula.
Roast chicken together, it's one word.
Tenim també
We also have
Amagat, que ha fet...
Hidden, what has he done...
I apareix a tu a l'altre.
And it appears to you in the other.
A gotxar s'hi apareix...
It appears there...
Senyor Satan.
Mr. Satan.
No, perdó, un altre pic. Satan.
No, sorry, another time. Satan.
Satan.
Satan.
Ara sí. I és l'altre convidat
Now yes. And it's the other guest.
que han tingut l'avió
that have had the plane
d'obrir la porta. Marcos Einstein.
of opening the door. Marcos Einstein.
Marcos Einstein. Benvingut a
Marcos Einstein. Welcome to
acudar a recepcion.
go to reception.
Qui vol xerrar són jo
Who wants to chat is me.
i darrere d'esforç fill tenim
and behind effort we have a son
Ana Maria...
Ana Maria...
Cant de força, Oliver.
Song of strength, Oliver.
Oi, oi, per què se'm...
Hey, hey, why do I...
deixant...
leaving...
deixant aquí que no puc
leaving here that I can't
dir cant de força?
say strength song?
Bé, i...
Well, and...
Doncs mira, podríem fer una ronda
Well, look, we could do a round.
de preguntes absurdes o
of absurd questions or
jo què sé, posar-me una cançó.
I don't know, put on a song.
2 minuts més tard...
2 minutes later...
Bé, això...
Well, that...
Imagina't...
Imagine...
Imagina't que tu ets un de microscopic
Imagine that you are one of the microscopic.
i ets mat当als al local.
And you're killing it at the venue.
Com Mac peròAMA
Like Mac but AMA
...
It seems there is no text to translate. Please provide the Catalan text you'd like translated into English.
És tot allò que saps?
Is that everything you know?
I collaborate a l'estiu
I collaborate in the summer.
dov prizegar mateixa
dove prizegar same
Bona nit.
Good night.
Bona nit
Good night
Escoltes Ona Mediterrània
You are listening to Ona Mediterrània.
des de la 88.8
from 88.8
de la freqüència modular
of the modular frequency
de Balears.cat
from Balears.cat
sempre oberta a l'actualitat
always open to current events
i a l'opinió plural
and to the plural opinion
Té Balears al teu ordenador,
You have the Balearic Islands on your computer,
a la teva tablet,
to your tablet,
al teu telèfon mòbil.
to your mobile phone.
Llegeix dbalears.cat
Read dbalears.cat
M'encanta.
I love it.
He escoltat que l'obra cultural Balear fa 60 anys.
I have heard that the Balearic cultural work is 60 years old.
No en sabia gaire cosa de l'obra.
I didn't know much about the work.
Saps què fan?
Do you know what they are doing?
Idò mira,
Well, look,
des del 1962
since 1962
defensa la nostra llengua.
defend our language.
Revinciant,
Revinciant,
indica la cultura de la nostra terra
indicates the culture of our land
i lluita per l'autogovern.
And fight for self-government.
Ara, l'obra cultural Balear
Now, the Balearic cultural work
mira enrere per celebrar aquests 60 anys,
look back to celebrate these 60 years,
per subratllar el seu paper en la lluita
to emphasize his role in the struggle
per les llibertats democràtiques
for democratic freedoms
i per accentuar la seva implicació
and to emphasize their involvement
en la normalització del català.
in the normalization of Catalan.
Però, també mira endavant
But, it also looks ahead.
per abraçar una societat que canvia dia rere dia
to embrace a society that changes day by day
perquè als 60 anys
because at 60 years old
l'obra cultural Balear
the Balearic cultural work
és més jove que mai
he is younger than ever
i segueix fent país.
and continue building the country.
Per entendre el crepuscle
To understand the twilight
en 100 estals
in 100 installments
heu de pensar en un magasín
You have to think about a magazine.
de 5 hores.
of 5 hours.
Un temps durant el qual
A time during which.
tindrem notícies de ciència,
we will have science news,
d'educació,
of education,
de filosofia, entrevistes.
of philosophy, interviews.
També parlarem de cinema,
We will also talk about cinema,
de música,
of music,
tot això i més.
all this and more.
5 hores de ràdio, ara bé,
5 hours of radio, now well,
amb 20 doles
with 20 dollars
d'una hora cada una.
of one hour each.
De dilluns a divendres,
From Monday to Friday,
aquí, a Ona Mediterrània,
here, at Ona Mediterrània,
el crepuscle en 100 estals
the twilight in 100 stalls
a les 9 del vespre.
at 9 in the evening.
Música experimental,
Experimental music,
New Wave,
New Wave,
Musiquen,
They make music,
New Times,
New Times,
The End,
The End,
Celtic,
Celtic
Slip,
Slip,
Escolt,
Listen,
Copinha de Volta Verda.
Cup of Green Return.
Un repàs conscienciós i vertiginós
A conscious and dizzying review
a la música del segle XX.
to the music of the 20th century.
Cada dilluns, dijous, dimarts i dimecres
Every Monday, Thursday, Tuesday, and Wednesday.
de 10-11 de la nit
from 10-11 at night
a Ona Mediterrània.
To the Mediterranean Wave.
Escoltes Ona Mediterrània
You listen to Ona Mediterrània.
gràcies al suport de les persones associades.
thanks to the support of the associated individuals.
Ajuda'ns tu també.
Help us too.
Associa't.
Join us.
Fes créixer Ona Mediterrània.
Make Ona Mediterrània grow.
Ona Mediterrània.
Mediterranean Wave.
Segueix-nos a
Follow us on
moixamental.cat
moixamental.cat
Envia'ns missatges d'odi i amor
Send us messages of hate and love.
a moixamental
a meowment
arroba gmail.com
at gmail.com
Mi padre tal, no sé qué,
My father such, I don't know what,
una bona conversa
a good conversation
és la millor forma d'art.
It is the best form of art.
Marmesons i punquis.
Marmots and punks.
Llenguatge corporal.
Body language.
Estic transmetent un missatge
I am sending a message.
i començar a compartir
and start sharing
qualcom diferent.
something different.
Un tant per cent
A percentage
x-sexual.
x-sexual.
Anem a punt.
Let's get going.
Ensenyat.
Taught.
M'oferia trios a verbenes
He was offering me threesomes at festivals.
amb coca per enmig.
with cake in the middle.
Un gènere generacional.
A generational genre.
Jo vull pensar xorrades
I want to think silly things.
com el socialisme primitiu.
like primitive socialism.
No hi ha res bo
There is nothing good.
ni res dolent.
nor anything bad.
El binarisme aquest...
This binarism...
No mos despertam un dia
We don't wake up one day.
i inventam l'agricultura.
We invent agriculture.
Hi ha formes pseudo-mixtes.
There are pseudo-mixed forms.
Cap tipus d'agricultura
No type of agriculture
i això, en confis,
and this, in confiscation,
és ben diferent.
It is very different.
Talment la biomèdica.
Just like the biomedical.
Bé, vaig a pixar, ara vendré.
Okay, I’m going to pee, I’ll be right back.
Però sa gent s'ho ha de passar bé.
But people have to have a good time.
Molt bé, me'n vaig a pixar.
Very well, I'm going to pee.
Però vos ho heu de passar bé.
But you have to enjoy yourselves.
Ara vendré.
Now I will come.
Jo vaig de punqui allà.
I'm going punk over there.
Cada dia dic allà.
Every day I say there.
Autopista.
Motorway.
Cada dia anés per la menta i vaig.
Every day I went for the mint and I go.
Autopista.
Motorway.
Jo trobo que anar a Pesteguià
I find that going to Pesteguià
està molt tot sol.
he is very much all alone.
El van enrenyar per fer autocrítica.
They scolded him for being self-critical.
Com no sortir demà a dir
How not to go out tomorrow to say
que no ho he fet bé,
that I haven't done it well,
m'arrenyaran.
They will scold me.
Neneus.
Neneus.
Trunyols.
Truffles.
Súper espanyolista.
Super Spanish nationalist.
Fric i catalanista.
Freak and Catalanist.
Tio Huelo, què escrius?
Uncle Huelo, what are you writing?
Què has fet?
What have you done?
Com consumim?
How do we consume?
Història de la psicopatologització
History of psychopathologization
de la transsexualitat.
of transsexuality.
Ara me faria vergonya.
Now I would be embarrassed.
Ningú no sabia escriure.
Nobody could write.
Ho sabien.
They knew it.
Provaven.
They were trying.
I veien que en el passat
They saw that in the past.
ho havien fet.
they had done it.
Renegaven per la por
They reneged out of fear.
i el prejudici envers la jovenesa.
and the prejudice towards youth.
Etnografia d'allò urbà.
Ethnography of the urban.
Documentació dels viaixos ideològics.
Documentation of ideological journeys.
Postestructuralisme
Poststructuralism
hibridat amb futurisme italià.
hybridized with Italian futurism.
Terps i cuirs a parts iguals.
Equal parts of turpentine and leather.
Això, tot això que he dit, fins ara,
This, all this that I have said, until now,
tot això, tot això és una puta merda.
all of this, all of this is total bullshit.
El millor és la tradició oral.
The best is the oral tradition.
Per exemple, quan en Macià Manera
For example, when Macià Manera
gats com anaven, mos comptava, com el torturaven,
cats as they were going, he told us, how they tortured him,
això no està escrit enlloc, però era.
this is not written anywhere, but it was.
Que en Miquel Barceló,
That Miquel Barceló,
Miquel Barceló, te sona?
Miquel Barceló, does that ring a bell?
Miquel Barceló va finançar Terra Lliure?
Did Miquel Barceló finance Terra Lliure?
Bé, bé, no sé si xerram d'es pintor.
Well, well, I don’t know if we’re talking about the painter.
Es pintor, per altra banda, ha fet molt per sa pàtria.
He is a painter, on the other hand, has done a lot for his homeland.
I n'hi ha un altre, de Miquel Barceló,
There is another one, by Miquel Barceló,
fill d'un sandinista de Nicaragua.
son of a Sandinista from Nicaragua.
Hi ha gent que l'han penjat d'un helicòter.
There are people who have hung him from a helicopter.
Jo som una soldada.
I am a soldier.
No és més intel·lectual qui sap més.
Being more intellectual is not about knowing more.
És intel·lectual qui comparteix coneixement.
An intellectual is someone who shares knowledge.
Cava diarreic,
Diarrheal cava,
venut amb tres marques diferents
sold with three different brands
i espuma de sal fumant.
and smoking salt foam.
Quina és el cuit de la qüestió?
What is the crux of the matter?
Que tot això no està documentat.
That all this is not documented.
I be a mirror, reflect what you are,
I am a mirror, reflect what you are.
in case you don't know.
in case you don't know.
I be the wind,
I am the wind,
the rain and the sunset,
the rain and the sunset,
the light on your door,
the light on your door,
to show that you're home.
to show that you're home.
When you think the night has seen your mind,
When you think the night has seen your mind,
that inside you're twisted and unkind,
that inside you're twisted and unkind,
let me stand to show that you are blind.
Let me stand to show that you are blind.
Please put down your hands,
Please put down your hands.
cause I see you.
because I see you.
I find it hard to believe you don't know the beauty you are.
I find it hard to believe that you don't know the beauty you are.
But if you don't, let me be your eyes,
But if you don't, let me be your eyes,
a hand to your darkness,
a hand to your darkness,
so you won't be afraid
so you won't be afraid
when you think the night has seen your mind.
when you think the night has seen your mind.
When you think the night has seen your mind,
When you think the night has seen your mind,
that inside you're twisted and unkind,
que per dins estàs torçat i sense bondat,
let me stand to show that you are blind.
Let me stand to show that you are blind.
Please put down your hands,
Please put your hands down,
cause I see you.
because I see you.
I be a mirror,
I am a mirror,
reflect what you are,
reflect what you are,
I be a mirror,
I am a mirror,
I'll be your mirror
I'll be your mirror
Ai, ens havíem quedat aquí com a clapats, no sé què ha passat.
Oh, we had ended up here like dumbfounded, I don’t know what has happened.
Qui mos ha duit això?
Who has brought us this?
Jo.
Me.
I qui mos ha duit?
And who has brought us?
Això era de Velvet Underground,
That was from Velvet Underground,
el tema del seu primer àlbum.
the theme of their first album.
La cançó és I'll be your mirror.
The song is "I'll Be Your Mirror."
I jo seré el teu.
And I will be yours.
Te puc dir una cosa?
Can I tell you something?
Digues.
Say.
Que no has tenido nunca novio.
That you have never had a boyfriend.
No ho sé.
I don't know.
Així la va volar.
That's how she flew it.
Mos has duit sexi, oi?
You brought us sexy, didn't you?
Sí, senyora.
Yes, madam.
Moixa! Ai, no.
Mouse! Oh no.
Perdoni, senyora Lisset.
Excuse me, Mrs. Lisset.
Moixa és de viu.
Moixa is alive.
Yeah.
Yeah.
Qui ha vengut avui?
Who has come today?
Necrista Pafgen.
Necrista Pafgen.
Oh, perdoni.
Oh, excuse me.
Necrista Pafgen o...
Necrista Pafgen or...
Canxa la guerra.
End the war.
O...
O...
Canxa.
Socks.
Com tothom la coneix,
As everyone knows her,
és Nanico.
it's Nanico.
Ah!
Ah!
Qui?
Who?
La veu greu i solemne de la cançó és Nanico,
The deep and solemn voice of the song is Nanico.
cantant en el primer àlbum de Velvet Underground.
singer on the first album of Velvet Underground.
Va interpretar tres cançons obligades
He performed three mandatory songs.
per en Warhol,
for in Warhol,
que era el productor en aquell moment de la Velvet.
who was the producer at that time of the Velvet.
Que hòstia.
What the hell.
Que la va imposar a la resta de components del grup.
That she imposed on the rest of the group members.
Va bé.
It's going well.
Ella també era mocàtric.
She was also a mocàtric.
Era cantant, model i actriu.
She was a singer, model, and actress.
Va néixer a Colònia el 43.
He was born in Cologne in '43.
Sembla que ningú s'hi posa d'acord
It seems that no one agrees on it.
en sa data de naixement.
on her date of birth.
16 de març, 15 de març, no ho sé.
March 16, March 15, I don't know.
I va morir a Eivissa,
He died in Ibiza.
justament el 18 de juliol del 88.
just on July 18, 88.
Engrogada, sa vella.
Wrinkled, old woman.
Havia sortit a comprar en sa bicicleta
He had gone out to shop on his bicycle.
a comprar domàtigues.
to buy tomatoes.
O domàtigueres.
Oh, tomato growers.
I...
I...
I va tenir una etat de cor,
He had a heart attack.
va caure, se va fer un cop en es cap,
he fell, hit his head.
va morir d'es cop en es cap.
he died suddenly on his head.
Déu.
God.
D'acord.
Alright.
Qui era? No ho sé.
Who was he? I don't know.
Havia estat model des dels 16 anys,
I had been a model since I was 16 years old,
que la va descobrir un fotògraf,
that a photographer discovered it,
en Herbert Tobias,
in Herbert Tobias,
quan ella feia feina en un magatzem de Berlín.
when she was working in a warehouse in Berlin.
Que va ser que se li va inventar
What was it that he/she invented?
el nom artístic de Nico.
the stage name of Nico.
I...
I...
Feia carrera de model,
She was pursuing a modeling career.
l'havia contratada a Chanel,
I had hired her at Chanel.
però ella trobava que no era el que havia d'estar fent,
but she found that it was not what she should be doing,
de model.
of model.
Era massa buit per ella
It was too empty for her.
i se'n va a Nova York.
And he's going to New York.
A Nova York, a segon començ,
In New York, at second start,
entra en s'òrbita d'en Warhol,
enter Warhol's orbit,
que era aquest senyor,
who was this gentleman,
era aquest vampir.
it was this vampire.
Sí, que xuclava...
Yes, it was sucking...
O sigui, que se'n revoltava de gent
That is to say, he was revolting against people.
que podia tenir més o manco talent
that could have more or less talent
i xuclava talents.
I sucked talents.
I fer fotògrafis.
And to take photographs.
També.
Also.
Hi ha d'haver coses que xuclava.
There must have been things that sucked.
Va tenir també una carrera com a triu.
He also had a career as a triathlete.
De fet, surt a bastantes de ses pel·lis
In fact, she appears in quite a few of her movies.
alternatives o experimentals
alternatives or experimental
que feien Warhol, no?
What Warhol did, right?
Una d'elles, Chelsea Girls,
One of them, Chelsea Girls,
que després li va donar el títol
that later gave him the title
en el seu primer àlbum
in their first album
de cantant en solitari.
from solo singer.
Jo he vist aquesta pel·lícula.
I have seen this movie.
Chelsea Girls.
Chelsea Girls.
Crec.
I believe.
I també surt com a actriu
And she also appears as an actress.
a l'Alchevita,
at Alchevita,
interpretant-se més o manco
interpreting more or less
ella mateixa, no?
herself, right?
Marcela Mastroianni surt cridant
Marcela Mastroianni comes out shouting.
NICO!
NICO!
Mentre ella hi rompe sa escena.
While she breaks her scene.
Però ses seves pel·lis
But his movies
més ressenyables són
more noteworthy are
supòs que ses d'entre
I suppose you are among
el 72 i el 78,
the 72 and the 78,
quan ses que fa
when is it done
les ordres de sa que era
the orders of her who was
sa seva parella d'aquella època,
his partner from that time,
el director Francesc Philip Garrel,
the director Francesc Philip Garrel,
que són la cicatriu a l'interior,
that are the scars inside,
la cuna de vidre,
the glass cradle,
que se consideren més o manco
that are considered more or less
biogràfiques o autobiogràfiques,
biographical or autobiographical,
que el director està xerrant
that the director is talking
d'un pot de sa seva relació,
from a jar of her relationship,
perquè en aquell moment ella ja estava
because at that moment she was already
superenganxada a sa heroïna,
super hooked on heroin,
se pensa 15 anys enganxada.
She thinks she has been stuck for 15 years.
En els 80,
In the 80s,
en els 80 és quan
in the 80s is when
sa seva carrera musical
his musical career
fa es boom,
it's a boom,
i fa moltes coses,
and does many things,
un muntet de gires
a pile of turns
per tota Europa,
throughout Europe,
per el Japó,
for Japan,
Austràlia,
Australia,
en solitari,
alone,
com he dit,
as I said,
perquè sa aventura de l'Abelbet
because of the adventure of Abelbet
dura un àlbum només,
it lasts only one album,
el primer,
the first,
no s'ha d'entendre mai,
it should never be understood,
de fet a ella la tractaven
in fact, they treated her
bastant malament,
quite badly,
com a imposada,
as imposed,
i s'enrotlla una mica
it gets a bit tangled
de sa seu talent
of his/her talent
com a cantant.
as a singer.
I els altres també,
And the others too,
anaven tot drogats
they were all high
tot el dia.
all day.
Els altres, sí.
The others, yes.
I després,
And then,
després de, precisament,
after, precisely,
d'una gira,
on a tour,
se'n va de vacances a Eivissa,
he is going on vacation to Ibiza,
amb sa seu fill,
with her son,
perquè totes aquestes
because all these
havia tingut un fill,
he had had a son,
en aquell moment,
at that moment,
quan va néixer,
when was he/she born,
ella va dir que era
she said she was
d'anar a l'Aindelon,
to go to Aindelon,
i ell sempre ho va negar.
And he always denied it.
En el principi el criava ella
At first, she raised him.
com a mare fredina,
as a cold mother,
fins que els fredins
until the cold ones
se'n van enterar
they found out
i el van anar a cercar,
and they went to look for him,
i se'n van fer càrrec
and they took charge of it
des nin.
of the child.
Tu l'has de tu,
You have to be familiar with him.
tu l'has de tu,
you have to you,
tu l'has de tu.
you have to you.
Sí.
Yes.
Sí, de fet,
Yes, in fact,
a l'Aindelon
to the Aindelon
se'n va quebrar ja tant,
it has already broken so much,
tant son pa i sa mare
both parents are equal
que els va deixar de xerrar
that stopped talking to them
durant, no sé,
during, I don't know,
un munt d'anys.
a lot of years.
No, i ara s'ho fan.
No, and now they do it.
I, jo què sé,
I, what do I know,
hi ha una espècie també
there is also a species
de llegenda negra,
of black legend,
perquè, suposadament,
because, supposedly,
ella va ser sa que,
she was the one who,
suposadament,
supposedly,
sa que va enganxar
"that got stuck"
en el fill, també,
in the son, too,
que després de gairebé
that after almost
palmar-la,
to kick the bucket, to die
estava a l'hospital
I was in the hospital.
i ella va compareixer
and she appeared
amb una gravadora
with a recorder
per gravar
to record
els respiradors.
the respirators.
No, sa màquina
No, the machine.
on estava connectat
where it was connected
per el seu següent
for his next
àlbum.
album.
Ok.
Ok.
Experimental.
Experimental.
Arte, arte.
Art, art.
Arte.
Art.
I...
I...
No estic loca.
I'm not crazy.
La vida misma.
Life itself.
Exacte.
Exactly.
O la mort, en aquest cas.
Or death, in this case.
I també, jo què sé,
And also, I don’t know,
diuen que teníem
they say we had
idees un poc feixistes.
a bit fascist ideas.
No.
No.
Sí,
Yes,
no he trobat
I haven't found.
cap referència clara
no clear reference
o cap declaració negra,
or any black declaration,
però és una
but it is a
història així que cor.
history as soon as heart.
Quan son pare
When his father
va morir
he/she died
a un camp de concentració,
to a concentration camp,
durant la Segona Guerra Mundial.
during World War II.
No ho sé.
I don't know.
És una moixa d'avió
It is an airplane mouse.
o no.
or not.
No ho sé.
I don't know.
Encara no ho he decidit.
I haven't decided yet.
Sí, clar que sí.
Yes, of course.
Bé, me'n vaig a...
Well, I'm going to...
Si no ho has decidit,
If you haven't decided it,
per què la dos?
why the two?
Nico.
Nico.
Bé, recorda'ns com es de...
Well, remind us how to...
Nico
Nico
o Christa Pagen.
O Christa Pagen.
D'acord.
Okay.
Ho hem de cridar?
Do we have to call it?
No, no ho hem de cridar.
No, we don't have to shout it out.
Crec que el que podríem fer
I think what we could do
és despedir-nos
it's saying goodbye
fins...
until...
no ho sé quan,
I don't know when,
si tornem o no tornem.
whether we return or not.
Perquè, clar,
Because, of course,
pot ser
maybe
que haurem de fer
what we will have to do
el programa
the program
des de la presó
from the prison
modèlica de...
exemplary of...
Municipal.
Municipal.
Anava a dir presó.
I was going to say prison.
És una diferència
It's a difference.
entre una presó
between a prison
i una presó municipal.
and a municipal prison.
M'agrada més
I like it more.
si ha de fer-ho
if you have to do it
des d'un vaixell
from a ship
a aigües internacionals.
to international waters.
Oh, sí.
Oh, yes.
Això ja s'ha fet.
This has already been done.
Això ja s'ha fet, no?
This has already been done, right?
Jo me mereix.
I deserve.
Bé, però el que s'hagi fet
Well, but whatever has been done
no vol dir
does not mean
que no ho puguem tornar a fer
that we can't do it again
si ens fa il·lusió.
if it makes us excited.
També és vera.
It is also true.
I ja que fes.
And what should I do?
Bé, però,
Well, but,
ens despedim, per favor,
we say goodbye, please,
perquè ma mare diu
because my mother says
que s'estan tots dos programes
that both programs are being
i que no sap
and who doesn't know
quan s'acaben
when do they end
i quan no
and when not
i torna a escoltar...
and listen again...
Torna a escoltar dos pics
Listen again twice.
i...
I...
Ara s'acaba.
Now it ends.
Ara.
Now.
No, mama, és mentida.
No, mom, it's a lie.
Ara s'acaba.
Now it ends.
Aquest programa ha estat...
This program has been...
Ara.
Now.
Les Indòmites
The Indomitable
i un pro...
and a pro...
Un programa fet
A program made
per moixes mentals
for mental mites
i gata moixa
and smooth cat
i tots dos moixes
and both nuns
però fet
but done
per moixes mentals
for mental moans
que es diuen...
what they call...
Enroc Negre.
Black Enrock.
Senyora Elisa.
Mrs. Elisa.
Mister Esperenque.
Mister Esperenque.
Es neo-moix mental.
It is a mental neo-cat.
Sadon.
Sadon.
Vec, vec.
Goat, goat.
Perdoni?
Excuse me?
Sadon.
Sorrow.
Vec, vec.
I see, I see.
És super neo,
It's super neo.
mega neo-moix mental.
mega neo-mouse mental.
Manuel Einstein.
Manuel Einstein.
Bé.
Good.
Crec que no se t'ha sentit
I think you haven't been heard.
el nom
the name
perquè has pinjat...
because you have posted...
Manuel, Manuel Einstein.
Manuel, Manuel Einstein.
Què creu que pinja...
What do you think it means...
Hola, hola.
Hello, hello.
Hola, Manuel Einstein.
Hello, Manuel Einstein.
Ja començam a tenir
We are already starting to have
problemes tècnics.
technical problems.
Darrere
Behind
d'es cap de força
of a power head
hi ha
there is
na Maria Forsfield Oliver
Maria Forsfield Oliver
o no?
or not?
Darrere d'es Forsfield
Behind the Forsfield
na Maria
Mary
cap de força Oliver.
force head Oliver.
Ara sí.
Now yes.
Davant tres micros
In front of three microphones
són jo
it's me
i darrere d'es micro
and behind the microphone
doncs no n'hi ha ningú
then there is no one there
perquè si no
because if not
no se sentiria
it wouldn't be felt
perquè és d'aquells micros
because it's one of those mics
que tenen com una deixana
that have like a remnant
de...
of...
Ara.
Now.
Zero percentatges
Zero percentages
de...
of...
Ara s'acaba.
Now it is ending.
En què estàs pensant?
What are you thinking about?
Perquè darrere d'es micro
Because behind the microphone
poden estar damunt de taula
They can be on the table.
o davant de taula.
or in front of the table.
Atura, és micro 5, Joan!
Stop, it's micro 5, Joan!
Jo m'he imaginat
I have imagined.
que algú aquí
that someone here
damunt...
above...
No, no, no.
No, no, no.
Però, per favor,
But, please,
un poc de serioritat.
A little seriousness.
Sororitat?
Sisterhood?
Serioritat.
Seriousness.
Seriositat.
Seriousness.
Avui és es dia...
Today is the day...
No era es dia
It was not the day.
d'embarbossament,
of entanglement,
era es dia de...
it was the day of...
Seriositat.
Seriousness.
Així, gràcies.
Thank you, then.
Sororitat.
Sisterhood.
Perquè hem de fer
Why do we have to do
una secció
a section
que ens falta.
what we lack.
Oh, és veritat.
Oh, it's true.
Paraula de sa setmana.
Word of the week.
Moltes gràcies
Thank you very much.
per en què em viu.
for what it lives for me.
I podríem fer...
We could do...
Podríem fer...
We could do...
Mos decidirem.
We will decide.
Serà sa darrera
It will be the last.
paraula
word
de sa setmana,
of the week,
de sa temporada
of the season
i pot ser
and it can be
de les indòmites
of the indomitable
o de sa ràdio
or the radio
o perquè si no tornem
or because if we don't come back
què fem?
What do we do?
A do món.
To the world.
Si hi ha un apocalipsi
If there is an apocalypse
tampoc tornarem.
we won't return either.
Apocalipsi!
Apocalypse!
Un apocalipsi.
An apocalypse.
Jo no sé
I don't know.
com no me perdre.
how not to lose me.
Que em peguen
Hit me.
els apocalipsis
the apocalypses
que me peguen.
let them hit me.
Ho preveixen llegir?
Do they expect to read it?
Fimosis!
Phimosis!
O escriure.
Or write.
Siso.
Siso.
No, Susi.
No, Susi.
Qui és no Susi?
Who is not Susi?
Sisu.
Sisu.
Fomo.
FOMO.
No Susi
No Susi
era aquella
it was that
que s'ho gana
that he/she eats it up
això de Nico.
this is about Nico.
És a la teia.
It’s in the web.
Morbulari!
Morbulari!
Valar morbuli.
All men must die.
Por favor,
Please,
controlau-vos.
control yourselves.
Controlau-vos.
Control yourselves.
No m'acrideu
Don't shout at me.
a sa vegada.
at the same time.
No podem
We cannot.
controlar-vos, Joan,
control you, Joan,
perquè tu m'ho dus
because you bring it to me
cap en aquest territori.
no one in this territory.
Intentem un altre pic.
Let's try again.
Mercuri!
Mercury!
No!
No!
Sa secció.
His section.
Paraula
Word
de sa setmana.
of the week.
Ara ho has fet!
Now you've done it!
Moltes gràcies
Thank you very much.
per l'encaig gravada
for the recorded engraving
en viu
alive
o en viu gravada.
or live recorded.
D'acord.
Okay.
Has duit paraula?
Have you brought words?
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
Doncs prepara-la
So get it ready.
perquè
because
ha duit paraula
has brought a word
senyora Lisset?
Mrs. Lisset?
Mai.
Never.
És aquesta sa paraula?
Is this the word?
Efectivament.
Indeed.
Sa tant?
Is that so much?
Ha triat paraula avui?
Have you chosen a word today?
Oi...
Hey...
Sí.
Yes.
Oi sí.
Oh yes.
Sí?
Yes?
D'acord.
Okay.
Senyora Negra?
Mrs. Black?
Sí, jo sempre
Yes, I always do.
intento una paraula
I try a word.
encara que de vegades
even though sometimes
em duc d'altres
I carry others.
i de vegades
and sometimes
me l'invent
I make it up.
però és que a mi
but it's just that to me
no és vera.
it is not true.
No l'escolteu,
Don't listen to him/her.
no s'inventa res.
Nothing is invented.
Jo he duit una paraula
I have brought a word.
desplegable
dropdown
que vos agraeixerà molt
that will thank you a lot
perquè a més a més
because furthermore
es dic
I am called.
si me deixau...
if you let me...
A mi no m'agraden tant, eh?
I don't like them that much, you know?
Com que no?
Of course not?
Se me fa llarga
It's taking a long time for me.
i després no me'n record.
And then I don't remember.
Les set pàgines que tens ahí
The seven pages you have there.
són del desplegable,
they are from the dropdown,
¿verdad?
Isn't it?
No, no, no.
No, no, no.
Abans ho fem.
The sooner we do it.
Aparent que ell i en Joan
Apparently, he and Joan.
se picaven entre ells
they used to pick on each other
a veure qui la veia
let's see who would see her
més llarga.
longer.
A veure qui la té
Let's see who has it.
més llarga.
longer.
Com en la mitat
Like in the middle.
de los congresos del PP.
of the PP congresses.
A ver qui la té
Let's see who has it.
més llarga.
longer.
No és vera, no és vera.
It is not true, it is not true.
Escoltau,
Listen,
que se m'heu parat
what you have stopped me
les boníssimes,
the very good ones,
que no són els diccionaris.
that are not dictionaries.
Se m'heu parat...
You've stopped me...
I'm Victoria Cash
Sóc Victoria Cash.
and I want to invite you
and I want to invite you
to a place called
to a place called
Lucky Land
Lucky Land
where you can play
on where you can play
over a hundred
more than a hundred
social casino style games
social casino style games
for free
for free
for your chance
for your chance
to redeem
to redeem
some serious prizes.
some serious prizes.
So what are you waiting for?
So what are you waiting for?
The best way
The best way
to discover your luck
to discover your luck
is to spin.
is to spin.
So go to
So go to
luckylandslots.com
luckylandslots.com
that's
that's
luckylandslots.com
luckylandslots.com
and get lucky today
i sort lucky avui
at Lucky Land.
at Lucky Land.
No purchase necessary
No es necessita cap compra.
VTW group
VTW group
void where prohibited by law
void where prohibited by law
18 plus terms
18 plus terms
and conditions apply.
and conditions apply.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.